業務内容:和文英訳、英文和訳、英文編集、コピーライティング 設立:2004年11月1日 社名由来:南向きの、日差しの良い事務所で翻訳しています。 Corporate Profile Minamimuki Translations Co., Ltd. Deborah Iwabuchi, director and translator Located in Maebashi, Gunma, Japan Japanese to English and ...
日英・英日翻訳では、翻訳サービスの国際規格ISO17100に準じた制作体制の下、実績の確かな翻訳者を確保し、校正・校閲の2段階チェック及び外国語ネイティブチェックをいれた高品質な訳文を提供することが可能です。マニュアル、技術文書、契約書、パンフレット、Webサイト、マーケティング書類...
翻訳会社グローバルドアが、お客様にご満足頂ける高品質な多言語翻訳サービスをリーズナブルな価格で提供致します。各専門分野に精通した経験豊富な翻訳者が担当します。
プロジェクト実績の会計処理は、Finance の Project Operations 統合仕訳帳に記録します。 システムは以下の仕訳帳明細行を作成します。 テーブルを展開する トランザクションの種類法人転記時にプロジェクト トランザクションを作成する財務分析コードの既定ソース既定の請求消費税グループと請...
日英翻訳 11~17円/文字 詳細へ 学術・論文 社会科学系全般:経済学、経営学、社会学、心理学など人文学系全般:宗教学、文学、哲学など/その他:医療・理数系など 日英翻訳 12~21円/文字 詳細へ 一般文書 登記簿謄本・戸籍・住民票等各種証明書、口座明細書、書籍関連、雑誌記事、公式...
英訳 プラン 弊社でAI機械翻訳後に専門家の校正 MTPE = Machine Translate Post Edit ¥7~/文字 機械翻訳は弊社で対応 翻訳後、専門家による校正 訳抜けがあった場合には対応 簡易的なレイアウト調整 納品後のお客様都合による修正対応には応じられません。
備考※日本人英訳者かネイティブ翻訳者のご希望があればお申し付けください(ス ケジュールにより、ご希望に添えない場合がございますので、ご了承くださいま せ)。 ※役職などの英語正式名称がある場合はご支給いただけると幸いです。 2010.4.14 (c) 2011 AGOS JAPAN. All Rights Reserved...
IRの基本用語英訳50選 海外投資家の増加に伴い、2025年3月から上場企業を対象としてIR(Investor Relations)の英文開示の義務化が始まります。本PDFでは「Investor Relations」や「Integrated Report」に関わる基本用語の英訳50選を紹介しています。
商号株式会社東北村田製作所 商号(英訳名)Tohoku Murata Manufacturing Co., Ltd. 設立2017年9月 代表者有東 哲郎 本社所在地〒963-0531 福島県郡山市日和田町高倉字下杉下1-1 事業内容一次電池、二次電池等の開発・設計・製造 国内事業所郡山事業所、本宮工場 ...
2時間前 米国防総省がNATO軍事委米代表を解任 政権のDEI批判を反映か 2時間前 米イランが高官協議へ、トランプ氏「非常に重要」 主張には隔たりも 3時間前 川上弘美さん、国際ブッカー賞の最終候補入り 「大きな鳥ー」英訳版 3時間前 中谷防衛相、NATOのウクライナ支援・訓練組織に参加意向ス...