以下是对《优孟哭马》文言文的翻译: 楚庄王十分爱马,特别是他最喜爱的那匹马因为过于肥胖而死了。楚庄王非常伤心,想要用大夫的礼仪来安葬这匹马。左右群臣纷纷劝谏,认为这样做不合适。楚庄王下令说:“有谁再敢以葬马的事来进谏,就处以死刑。” 优孟听说此事后,就走进宫殿大门,仰天大哭起来。楚庄王吃惊地问他哭的原因。优孟回答说:“马是大王所
以下是“优孟哭马”的文言文原文及现代汉语翻译: 原文: 楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣,置之华屋之下,席以露床,啖以枣脯。马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。左右争之,以为不可。王下令曰:“有敢以马谏者,罪至死。” 优孟闻之,入殿门,仰天大哭。王惊而问其故。优孟曰:“马者王之所爱也,以...
这还不行,再给它修建一座庙宇,供奉上牛马羊,再封它一个万户侯,让它的千秋万代都世袭,这样各个诸侯国听到这件事之后,都认为大王轻视人,而重视马!”楚庄王听完之后,表情非常严肃,后悔地说道:“没想到这件事这么严重,那你说该怎么办啊,优孟?”优孟说:“如果以我的建议,把它抬到厨房里面...
优孟听说了,闯进王宫就嚎啕大哭。楚庄王吃惊地问他为什么哭,优孟回答:“那匹死了的马啊,是大王最心爱的。像楚国这样一个堂堂大国,有什么事办不到的呢?却只用一个大夫的葬礼来办马的丧事,未免太不象话。应使用国王的葬礼才对啊!”楚庄王问:“照你看来,应该怎样呢?”优孟回答:“臣建议...
①句意为:派群臣给马办丧事;使:命令;②句意为:左右近臣争论此事;左右:身边人。③句意为:优孟听到此事;闻:听说。④句意为:庄王吃惊地问他哭的原因;故:原因。(2)本题考查对常见文言词一词多义的问题。要注意平时区别记忆。做此类题目,要着眼“意义”和“用法”两点,“意义”是就表意...
二.翻译:优孟,是楚国的歌舞艺人。富有辩才,常常用谈笑方式婉转进行规劝。楚庄王的时候,有一匹心爱的马,他给它穿上华美锦绣做的衣服,把它安置在雕梁画栋的房子里,用没有帷帐的床给它做卧席,用蜜饯的枣干喂养它。马因得了肥胖病死了,要大臣们给马办事丧事,想用棺椁盛殓,依照安葬大夫的礼...
优孟哭马文言文翻译优孟哭马文言文翻译 一、全文: 优孟,故楚之乐人也。长八尺,多辩,常以谈笑讽谏。楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣,置之华屋之下,席以露床,啗以枣脯。马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。左右争之,以为不可。王下令曰:“有敢以马谏者,罪至死。”优孟闻之,入殿门。仰天大哭。王...
古诗优孟哭马翻译赏析 文言文《优孟哭马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 优孟,故楚之乐人也。长八尺,多辩,常以谈笑讽谏。 楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣,置之华屋之下,席以露床,啖以枣脯。马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。左右争之,以为不可。王下令曰:“有敢以马谏...
优孟激动的说道:“咱们应该以国君的级别来埋葬它,用雕有花纹的玉做内棺,梓木做外棺。用昂贵的木材...