祖述尧舜,宪章文武,宗师仲尼,以重其言,於道最为高。翻译祖述尧舜,宪章文武,宗师仲尼,以重其言,於道最为高。翻译 祖述尧舜,宪章文武,宗师仲尼,以重其言,於道最为高。翻译意思就是说:儒家人物宣称尧和舜为自己的源头、周文王和周武王为自己的榜样、孔子为自己的宗师。
‘宪章文武’,尧舜垂衣裳而天下治,法度犹未大备也,故曰‘祖述’。文武之道,尧舜之道也。法度章,礼乐备,有仪可象,有物可则,故曰‘宪章’。上律天时,则天明也。下袭水土,因地利也。”莆阳林氏(光朝)曰:“‘律天时’,谓随时出处,可以速则速,可以久则久,可以仕则仕,非律天时安能如此?‘袭水土’,谓五方...
仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。 辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。 万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以为大也。 译文 孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。 就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像...
《中庸》:第三十章至三十二章原文翻译 【中庸:第三十章】 仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以为大也。 【解释翻译】 孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,...
“祖述尧舜,宪章文武”,周谞谓“帝道成于尧舜,王道备于文武”。“帝道”指天道而言,“王道”指人道而言。“帝”,《白虎通》:“德合天者称帝。”孔颖达《尚书注疏》:“帝者,天之一名,所以名帝。帝者,谛也。言天荡然无心,忘于物我,公平通远,举事审谛,故谓之帝也。五帝道同于此,亦能审谛,故取其名。”“...