英文中“以牙还牙”可以表达为“tit for tat”或“an eye for an eye”。这两个短语都有类似的意义,表示对于对方所施加的伤害进行相应的报复。 “Tit for tat”直译为“针锋相对”,来源于一种报复行为,即对方做了什么,我也以同样的方式回应。在《牛津高阶英汉双解词典》中,它被解释为国家相互驱逐对方使节这种惯常
英文中“以牙还牙”可以表达为“tit for tat”或“an eye for an eye”。 “Tit for tat” 直译为“针锋相对”,表示对等报复行为,比如对方做了什么,就用同样的方式回应。 例句:He hit me, so I hit him back — it was tit for tat.(他打了我,我也打了他,这就叫以牙还牙。) “An eye for an ey...
以牙还牙的英文'以牙还牙'的英文对应表达有两种常见形式:一是简洁的习语 'tit for tat' ,二是更直观的逐字翻译 'an eye for an eye, a tooth for a tooth'。前者常用于日常对话或非正式场景,后者则带有历史渊源和强调对等性的隐喻。 一、'Tit for tat':简洁的日常表达 这一短语...
以牙还牙的英文翻译,以牙还牙用英语怎么说,怎么读 读音:/yǐ yá huán yá/ 以牙还牙的英文翻译 tit for tateye for eyeanswer blows with blowsmeasure for measuregive as good as one gets 以牙还牙汉英翻译 answer blows with blows以牙还牙; eye for eye以眼还眼,报复; 一报还一报; 有冤报冤; ...
沪江词库精选以牙还牙的英文怎么说、英语单词怎么写、例句等信息 a tooth for a tooth (retaliation) 相似短语 tooth to tooth composite error 齿间组合误差 buck tooth 撩牙 crown of tooth 齿顶 cycloid tooth 摆线齿 depression of tooth 牙凹陷 double tooth 复齿锯 front tooth 门齿 gangrenous...
以牙还牙,以眼还眼的英文翻译为:An eye for an eye, and a tooth for a tooth .重点词汇1、eye英 [aɪ] 美 [aɪ] n. 眼睛;视力;眼光;见解,观点vt. 注视,看短语double eye 双眼皮Eye Shader 眼睑刷 ; 大号眼影刷 ; 轮廓刷 ; 平头眼影刷almond ey 正文 1 以牙还牙,以眼还眼的英文...
an eye for an eye:以眼还眼;以牙还牙;以眼還眼;报复。eye for eye:以眼还眼;以牙还牙;以眼还眼,报复;以牙还牙,以眼还眼。An eye for an eye, things like that.以牙还牙,以眼还眼,就这么简单。We will make eye for eye and tooth for tooth revenge.我们将进行以眼还眼,以牙还牙的报复。revenge,报复;报仇...
“以牙还牙”用英语怎么说? 正确表达:An eye for an eye. 中文常说的“以牙还牙”,是比喻针锋相对地进行回击,其实是一个“舶来品”,出自《旧约全书·申命记》,原文是:And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, ha...
英文释义:a situation in which you do sth bad to sb because they have done the same to you.即:以牙还牙;针锋相对;一报还一报。当然类似这种英文表达,一般都出现在英语俚语里面,俚语中“以牙还牙”的说法有:1、A taste of your own medicine 这个短语的字面意思“尝一尝你自己的药”,这是一种...