英语学习专家 这句“以梦为马,不负韶华”的英文翻译可以是:"Take dreams as horses, and live up to the youth." 这里,“以梦为马”被翻译为“Take dreams as horses”,意味着把梦想当作前进的动力,就像骑马一样勇往直前;“不负韶华”被翻译为“live up to the youth”,表示不辜负美好的青春时光。😉...
以梦为马不负韶华的英文是Taking dreams as horses does not lose youth或者Take dream as a horse, live up to the youth。 直接翻译 “以梦为马不负韶华”的英文翻译可以直接表述为“Taking dreams as horses does not lose youth”或者“Take dream as a horse, liv...
“以梦为马,不负韶华”常见的英文翻译为“Dream is the horse, live up to youth” ,其意思是把自己的梦想作为前进的方向和动力,才能不辜负美好的时光与年华。 等待电视剧的同时,也可以阅读本站的相关的精彩内容了! 答案问题点击 举报反馈相关问答 不负韶华 以梦为马 “以梦为马,不负韶华”指把自己的梦想...
以梦为马不负韶华可以翻译为:Take the dream as a horse and live up to the prime of life. “以梦为马”指把自己的梦想作为前进的方向和动力,“梦”可译为“dream”,“马”在这里象征着动力和方向,可以理解为“horse”。“不负韶华”意思是不辜负美好的时光、美好的年华,“不负”可译为“live up to...
以梦为马,不负韶华的英文:Take dreams as horses and live up to your youth采取并列形式,以动词开头表意简洁有力。Dream as horse是按照英文译本的名字来的;不负韶华act your glorious youth有些意译,即不要辜负自己最美好的年华,言外之意你好好把握了自己的最好年华。Take单词释义:携带拿走取走运走带去使,把...
参考资料: 1.百度翻译:以梦为马不负韶华 2.有道翻译:以梦为马不负韶华获赞19次 声明:内容版权归作者所有,未经授权不得任意转载 本文标题和链接: 以梦为马不负韶华用英语怎么说-翻译成英语 https://yingyu.xiediantong.com/en/95ecfb47d081f26b/...
以梦为马,不负韶华 怎么翻译 网校学员Eve**在学习新版初级至高级【N4-N1签约名师学霸班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。 网校助教 Junko助助 同学你好,该知识点来自沪江网校《新版初级至高级【N4-N1签约名师学霸班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师...
1、以梦为马,不负韶华,这句话来自《海子》的著名诗篇,翻译:Dream as horse; act your glorious youth.采取并列形式,以动词开头表意简洁有力。Dream as horse是按照英文译本的名字来的;不负韶华act your glorious youth有些意译,即不要辜负自己最美好的年华,言外之意你好好把握了自己的最好年华。 2、全文先给...
在翻译这句话时,需要选择能够准确传达原意的英文词汇和表达方式。对于“以梦为马”,可以选择“Taking dreams as horses”或者更简洁的“follow one’s dreams”来表达;对于“不负韶华”,可以选择“not losing youth”或者“seize one’s youth”来传...