我曾经认为李白,杜甫之后,就只有这一个人才能这样罢了。 结果一 题目 【题目】把下列句子翻译成现代汉语。尝以为太白、子美之后,一人而已。 答案 【解析】我曾经认为李白,杜甫之后,就只有这一个人才能这样罢了。相关推荐 1【题目】把下列句子翻译成现代汉语。尝以为太白、子美之后,一人而已。反馈 收藏 ...
尝以为太白,子美之后,一人而已及翻译成现代汉语 “尝以为太白、子美之后,一人而已。”这是陆游称赞岑参的词句,这句话是省略句,前边省略了主语。意思是说:(他)是李白杜甫之后唯一的一个(才华出众的)诗人罢了! 岑参(cen shen)(约715年-770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的...
阅读下面的文段,然后回答问题。予自少时,绝好岑嘉州①诗。住在山中,每醉归,倚胡床②睡,辄令儿曹③诵之,至酒醒或睡熟乃已。尝以为太白、子美之后,一人而已。今年自唐安别驾来摄
把下列句子翻译成现代汉语。(每小题2分,共4分)(1)吾于诗人无所甚好,独好渊明诗。(2)尝以为太白、子美之后,一人而已。
(2)尝以为太白、子美之后,一人而已。 答案 (1)我对诗人没有什么特别喜好的,只喜欢陶渊明的诗。(2)(我)曾经认为李白、杜甫之后,只有(岑参)一个人罢了。相关推荐 1把下利句子翻译成现代汉语。(每小题2分,共4分)(1)吾于诗人无所甚好,独好渊明诗。(2)尝以为太白、子美之后,一人而已。 2把下列句子翻译成...
尝以为太白、子美之后,一人而已。陆游《跋岑嘉州诗集》)【注释】①岑嘉州:指唐代诗人岑参。 ② 胡床:一种可以折叠的轻便坐具。③儿曹:孩子们。对子侄辈的称呼。1.下列各项中“乃”字的意义和用法与例句相同的一项是例句:或睡熟,乃已A.乃重修岳阳楼B.久而乃和C.乃不知有汉D.乃石性坚重2.下列各项中加点...
(2)尝以为太白、子美之后,一人而已。 相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】(1)我对于诗人,没有什么特别喜好的,唯独喜欢陶渊明的诗。(2)我曾经认为李白、杜甫之后,就只有(岑参)这一个人才能这样罢了。【解析】本题考查文言文句子的翻译。翻译文言语句要忠于原文,不遗漏、不随意增减内容,抓住句子中的关键词,直译...
“尝以为太白、子美之后,一人而已。”这是陆游称赞岑参的词句,这句话是省略句,前边省略了主语。意思是说:(他)是李白杜甫之后唯一的一个(才华出众的)诗人罢了!岑参,荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代著名诗人,与高适并称“高岑”;文学创作方面,岑参工诗,长于...
按照翻译的步骤,首先划分句子的节奏,为“吾1于诗人/无所甚好,独/好/渊明诗”“尝/以为/太白、子美之后,一人/而已”;接着,找得分点,分别为“无所”“甚”“好”“尝”“以为”,对应解释分别为“没有”“特别”“喜好”“曾经”“认为”;然后观察句子,辨别有无特殊句式,可知这两个句子都不是特殊句式;最后...
(三)阅读下面的文言文,完成11~15题。(10分)予自少时,绝好岑嘉州①诗。往在山中,每醉归倚胡床①睡辄令儿曹②诵之至酒醒或睡熟乃已。尝以为太白,子美之后,一人而已。…