代言的英文翻译结果:代言的英文是“endorsement”或更常用的是“spokesperson/spokeswoman”(代言人)以及“endorse”(代言,但这个词较不常见,更多使用“endorse”的名词形式“endorsement”或直接用“spokesperson”来表达代言的概念)。 应用场景:“代言”或“spokesperson”通常用于描述某人代表一个品牌...
代言或者明星代言,可以使用“endorse” endorse v. (公开)赞同,认可;(在广告中对某种产品)宣传,吹捧;(尤指在支票背面)签名,背书;(在驾驶执照上)记录违章事项 当“endorse”[ɪnˈdɔːs]表示代言时,英文解释是:In an advertisement you like a product and think that people should use it. (在广告...
沪江词库精选代言英语怎么说、英语单词怎么写、例句等信息 advocacyrepresent 相似短语 in advocacy of 为…作辩护,鼓吹… peace advocacy phr. 提倡和平 speak in advocacy of 为...辩护演说 war advocacy phr. 好战者 practice of advocacy 【法】 律师业务 advocacy decision making 拥护决策 system ...
当涉及到英语中的"代言"概念时,我们通常会想到"endorsement",特别是指名人代言的情况,也就是celebrity endorsement。这个词准确地描述了名人作为品牌的代表,为产品或服务背书的行为。然而,"endorsement"与"testimonial"有着微妙的区别。Testimonial,顾名思义,指的是普通消费者的真实评价或推荐,这些评价...
“代言”一词日前使用极为)“泛,但至今仍未为各汉语和汉英词典所收录。论及该词的英译,读者可能立刻会想到“代言人”一词的英文spokesman,然后通过英语词典中该词的释义someone who has been chosen to speak officially for a group, organization or government而归纳出“代言”的英文为speak for,,的确,“代言...
endorsement一般指的是名人代言,celebrity endorsment;名人代言就用endorsement. 但需要和testimonial区别下。testimonial 而指的是普通消费者的推荐词,比如一些广告中使用普通人做广告,在广告中说一些诸如“某某产品很好用,某某食品很美味”的广告词。
endorse (代言) spokesperson (代言人) brand spokesperson (品牌/产品代言人) brand ambassador (和brand spokesperson同意思,较少用)
请问英语的“代言”怎么翻译? 作为企业或广告的形象“代言”国外是用: “ENDORSEMENT” 这个词是“认可”或“背书”的意思,表示由某知名或有威望的人来认可和保证,即所谓的“代言”。 至于“代言人”的话,以下说法均可表达这个的意思: Endorsement Model , Endorse
虽然代言的确是用endorse表示,但代言人的英语表达就和endorse无关了。 英语中“品牌代言人”的常见说法有brand ambassador,brand spokesperson和brand advocate这三种。 01 brand ambassador 也可以用corporate ambassador表示。 ambassador [æm bæsədər]的意思是大使、代表、使节,brand ambassador就是品牌大使...