一见钟情They 're both convinced 他们彼此都深信that a sudden passion joined them.是瞬间的热情让他们相遇.Such certainty is beautiful,这样的确定是美丽的but uncertainty is more beautiful still.但变幻更为无常.中文版出现在《向左走,向右走》里面.以上只是节选哦·诗的英文版更美·反馈 收藏 ...
他们彼此深信是瞬间迸发的热情让他们相遇。这样的确定是美丽的,但变化无常更为美丽。他们认为既然素不相识,他们之间过去就不会有什么瓜葛。也许在街道、楼梯和过道上,他们可能早就曾擦身而过。——辛波斯卡《一见钟情》 û收藏 48 91 ñ146 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按...
作者:辛波斯卡朗诵:梅竹 他们彼此深信, 是瞬间迸发的热情让他们相遇。 这样的确定是美丽的, 但变换无常更为美丽。 他们素未谋面, 所以他们确定,彼此并无任何瓜葛。 但是,自街道、楼梯、走廊, 传来的话语—— 或许他们已经擦肩而过,一百万次了吧? 我想问他们是否记得—— 在旋转门面对面那一刻, 或者在人群中...
《一见钟情》---辛波斯卡他们彼此深信 是瞬间迸发的热情让他们相遇。 这样的确定是美丽的, 但变化无常更为美丽。 他们素未谋面,所以他们确定 . 彼此并无瓜...
他们彼此深信瞬间迸发的热情让他们相遇。这样的确定是美丽的但不确定性仍然是更漂亮。 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 他们都相信,一旦突然热情加入他们。 这种确定性是美但不确定性仍然是更美丽。 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 他们两个被说服突然的激情加入了他们。 这样把握美好,但不确定性...
他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇,这样的确是美丽的,但变化无常更为美丽 的英文翻译 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 这首诗的作者辛波丝卡1923年生于波兰,1996年获得诺贝尔文学奖.诗名叫做《一见钟情》,诗原文如下:Love at First Sight 一见钟情 They 're both ...
--Wislawa Szymborska "Love at First Sight" 他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇。这样的确定是美丽的,但变幻无常更为美丽。 他们彼此深信 是瞬间迸发的热情使他们相遇 这样的确定是美丽的 但变幻无常更为美丽 他们素未谋面,所以他们确定彼此并无瓜葛。 但是自街道、楼梯、大堂传来的话语... ... 他们也许...
可能是这样:一见钟情——[波兰]辛波丝卡 他们彼此深信,是瞬间迸发的热情,让他们相遇 这样的确定是美丽的,但变化无常更为美丽 他们素未谋面,所以他们确定,彼此并不任何瓜葛 但是自街道,楼梯,大堂传来的话语 他们也许擦肩而过一百万次了吧 我想问他们是否记得,在旋转门面对面的那一刹那 或是在...
他们都相信,一个突如其来的激情加入them.such肯定是美好的,但不确定性仍然是更加美好的。 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 他们彼此深信,瞬间迸发的热情让他们相遇。这样的确定是美丽的但不确定性仍然是更漂亮。
是瞬间迸发的热情让他们相遇。 这样的确定是美丽的, 但变幻无常更为美丽。 几米 年代:近现代 国籍:中国 发布几米的妙语 简介:几米,本名廖福彬,台湾著 名绘本画家,其笔名来自其英文名Jimmy。几米曾在广告公司工作,后来为报纸、杂志等各种出版品画插画,1999年出版《向左走向右走》,获选为 1999年金石堂十大最具影响...