现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。 本题考查:翻译句子分析:要点:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 关键词: 当:就要。 临:面对。 出自诸葛亮所著《出师表》陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。 结果一 题目 【题目】今当远离,临表涕零,不知所言的意思 答案 【解析】...
解答一 举报 现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 相似问题 出师表中“今当远离,临表涕零,不知所言.”是啥意思呢? 今当远离,临表涕零,不知所言的意思 今当远离临表涕零不知所言是哪个古文里的 特别推荐 热点考点 2022年...
解析 答案示例:这句话的意思是:“今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。”从中可看出诸葛亮其声呜咽似泣,其情沛然如注,勤勤恳恳之态尽现,耿耿忠心尽袒。反馈 收藏
涕零:涕零tìlíng哭泣流泪涕泣沾襟 小提示:"今当远离,临表涕零,不知所言。"中的词语释义来自AI,仅供参考。 相关分类 不知远离涕零所言 全诗 原文译文拼音版 诸葛亮 诸葛亮(181-234),字孔明、号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相、杰出的政治家、军事家、散文家、书...
解析 现在(我)即将远离,一边写表,一边流泪,不知道说了些什么。 结果一 题目 今当远离 临表涕零 不知所言 的翻译 答案 现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么.相关推荐 1今当远离 临表涕零 不知所言 的翻译 反馈 收藏 ...
(11)今当远离,临表涕零,不知所言。译 相关知识点: 试题来源: 解析 现在我就要远离陛,下了,面对这份奏表禁不住流下泪水,也不知说了些什么. 结果一 题目 《陈太丘与友期行》,友人“下车引之”的用意是什么?你如何理解“元方入门不顾”? 答案 说明友人知道错了元方入门不顾意思是说元方走回门里去了,连...
百度试题 结果1 题目(11)今当远离,临表涕零,不知所言。译:现在我就要远离陛,下了,面对这份奏表禁不住流下泪水,也不知说了些什么 相关知识点: 试题来源: 解析 现在我就要远离陛,下了,面对这份奏表禁不住流下泪水,也不知说了些什么. 反馈 收藏 ...
“今当远离,临表涕零,不知所言”意为面对离别,不禁泪如雨下,说不出话来。【出处】这句话出自三国时期蜀汉丞相诸葛亮所写的《前出师表》。【原文节选】“今当远离,临表涕零,不知所言。”【译文】现在就要远离陛下了,临着这封奏表,热泪盈眶,不知该说些什么。【赏析】《前出师表》是诸葛...
百度试题 结果1 题目(4)今当远离,临表涕零,不知所言。译文:如今正要离朝远征,我流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。 相关知识点: 试题来源: 解析 如今正要离朝远征,我流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。 反馈 收藏