有“大量的;海量的”意思,当说“a sea of people”时,就像看到一片由人组成的海洋,形容人非常多;“a sea of faces”则更强调到处都是人脸,也表示人很多的景象。 - 词性:“sea”在这里是名词,“of people/faces”表示所属关系,整体是名词短语。 - 例句:The square was a sea of people.(广场上人山人海...
就像山一样连绵不断,像海一样广阔无边。那么你知道“人山人海”用英文怎么说?一起来学习下常用的四个表达?1.a sea of people:这是最常用的表达方式,表示“大量的、海量的”人群。例如:“The square was a sea of people.”广场上人山人海。2.huge crowds of people:这个表达强调人群的庞大和拥挤。...
a bumper audience 观众人山人海 The square was a sea of people. 广场上人山人海。汉语词典 网络释义 释义 人多得像大山大海一样;形容聚集在一起的人特别多。 语出 《西湖老人繁胜录》:“四山四海;三千三百;衣山衣海;卦山卦海;南山南海;人山人海。” 正音 山;不能读作“sān”。 用法 多用于公共场...
“人山人海”英文怎么说? #英语 #日常口语 #人山人海 - 泰特能说于20240109发布在抖音,已经收获了59个喜欢,来抖音,记录美好生活!
人山人海的英文翻译,人山人海用英语怎么说,怎么读 读音:/rén shān rén hǎi/ 人山人海的英文翻译 a sea of peoplehuge crowds of peoplethe sea of humanity 人山人海汉英翻译 huge crowds of people人头挤挤;里三层,外三层;人山人海;里三层,外三层; ...
01、“人山人海”用英语怎么说? 有读者会调侃说“人山人海”应该翻译为: people mountain people sea 这是典型的中国式英语 正确表达应该是: huge crowds of people 例句: During the golden week, there are huge crowds of people everywhere. 在黄金周,到处都人山人海。
“人山人海”英文怎么说?1.a huge crowd of peoplea crowd of 是一个固定搭配,表示“一大群的”,后面通常跟“人”。2.a sea of facesa sea of是一个固定搭配,表示“大量的、海量的”,a sea of faces直译为“人脸的海洋”,一般用来描述“居高临下”的一种视角。
但如果你把“人山人海”表达为so many people, 或者too many people,又会显得普通。那么下面,我教给大家,“人山人海”比较地道的英文说法: a huge crowd of people 该表述虽然平直,但很精准。 a crowd of 是一个固定搭配,表示“一大群的”,后面通常跟“人”,比如:a crowd of + people(人)/visitors(游客...
沪江词库精选人山人海英语怎么说及英文翻译、英语单词怎么写、例句等信息 [Literal Meaning]people/mountain/people/seathe mountain of faces and the sea of faces[解释]形容人聚集得非常多。[Explanation]huge crowds of people[例子]广场上人山人海,还有很多人站在高处发表演讲。[Example]Huge crowds of people...