最近一直在看大陸的小說,因為喜歡繁體字所以會轉換繁體字,但是有時後真的覺的很彆扭,明明是簡化的沒有什麼深刻含義的符號,偏偏還要拿部首說事,您看看英文也是最簡化的字體,外國人就不會強調英文字母的含義,中國人就是自相矛盾,明明是沒有任何意義的簡化,還想保留字的深義,真是好有趣。(如果真的想要保留字義,...