韩非子《五蠹》原文及翻译 韩非子《五蠹》 1、楚之有直躬(直身而行的人),其父窃羊而谒(禀告)之吏。令尹曰:“杀之”以为直于君而曲于父,报(判决)而罪(治罪)之。以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。鲁人从君战,三战三北(败走)。仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死,莫之养也。”仲尼以为孝,举而上之...
原文 上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王...
(4)试翻译下面一段话: 人或传其书至秦,秦王(始皇)见《孤愤》、《五蠹》之书,曰:“嗟夫,寡人得见此人与之游,死不恨矣!”李斯曰:“此韩非之所著书也。”秦因急攻韩,韩王始不用非,及急,乃遣非使秦。
1 韩非子《五蠹》 1、楚之有直躬 直身而行的人 其父窃羊而谒 禀告 之吏。令尹曰 “杀之”以为直于君而曲于父 报 判决 而罪 治罪 之。以是观之 夫君之直臣 父之暴子也。鲁人从君战 三战三北 败走 。仲尼问其故 对曰 “吾有老父 身死 莫之养也。”仲尼以为孝 举而上之 让他做了高官 。以是观...
《韩非子·五蠹》是战国时期韩非子所著的一篇文章,它通过描述五种蠹害来批判儒家学说中文乱法的现象。以下是原文及翻译:原文:夫五蠹者,所以腐金石木,毁屋宇城郭,残生类也。今有儒者,以文辞之美,口辩之巧,以惑天下之民,使之不修其身而务学其言。故学者不惟不修其身,且以文乱法,以言...
韩非子的五蠹原文及翻译 《五蠹》原文及翻译如下:原文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害。而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。翻译:在上古时代,人口稀少,鸟兽众多,人民受不了禽
韩非子《五蠹》原文及翻译.doc,PAGE PAGE 1 韩非子《五蠹》 1、楚之有直躬(直身而行的人),其父窃羊而谒(禀告)之吏。令尹曰:“杀之”以为直于君而曲于父,报(判决)而罪(治罪)之。以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。鲁人从君战,三战三北(败走)。仲尼问其故,对
韩非子《五蠹》原文及翻译11是故乱国乱形容词用为使动词使国家乱造成国家混乱之俗其学者则称先王之道以籍仁义则籍以仁义称先王之道盛整理容服而饰辩说讲究容貌服饰和修饰外交辞令以疑使动词使疑惑搅乱扰乱当世之法而贰使动词使不专一人主之心 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 韩非子《五蠹...