小提示:"云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 拂晓的云与攀在漫天游动,楼台殿阁高高耸立触天空。凄清:指秋天到来后的那种乍冷未冷的微寒,也有萧索之意。清,一作“凉”。拂曙:拂晓,天要亮还未亮的时候。流:指移动。汉家宫阙:指唐朝的宫殿。动高秋:形容宫殿高耸,好像...
云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。 残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。 紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。 鲈鱼正美①不归去,空戴南冠学楚囚②。 【注】①《晋书·张翰传》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适志,何能羁臣数千里,以要名爵乎?’遂命驾而归。”②《左传·成公九...
长安秋望(云物凄清拂曙流)原文: 【长安秋望】 云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。 长安秋望(云物凄清拂曙流)拼音解读: 【zhǎng ān qiū wàng 】 yún wù qī qīng fú shǔ liú ,hàn jiā ...
(2)“云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼”,灰蒙蒙的云雾夹带着寒意天刚刚亮,宫殿四周开始呈现出深秋的景色,稀疏的晨星伴随着从 边塞上横空而来的大雁,凭楼眺望忽闻笛声引起无限乡愁。紧扣“秋”字,绘出了一幅深秋拂晓图:云雾飘游,残星寥落,归雁横天,长笛悠怨,描绘出一幅黯然...
长安秋望(唐)赵嘏云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。鲈鱼①正美不归去,空戴南冠②学楚囚。注:①鲈鱼正美:西晋
长安晚秋 赵嘏 云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。 残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。 紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。 鲈鱼正美不归去,
云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。 残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。 紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。 鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。 1. 下列对这首诗歌的理解与赏析,不正确的一项是( ) A. 诗的首联总揽长安全景,景象迷蒙而壮阔,诗中“凄清”二字为全诗定下了基调。 B. 颈联写紫菊半开,红莲凋谢...
长安秋望(唐)赵嘏云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。鲈鱼正美不归去①,空戴南冠学楚囚②。注释:①“鲈鱼正美”,典出《晋书·张翰传》,张翰思念故乡的鲈鱼,便辞官回家。②“南冠”“楚囚”:典出《左传》,郑国人钟仪被楚兵俘虏成为楚国的囚徒...
云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。 残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。 紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。 鲈鱼正美不归去① ,空戴南冠学楚囚② 。 注释:①“鲈鱼正美”:典出《晋书〃张翰传》,张翰,思念故乡的鲈鱼,便辞官回家。 ②“南冠”、“楚囚”:典出《左传》,为囚徒的代称。
长安秋望赵嘏云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。1).下列对这首诗的赏析,不正确的一项是( )A.首联总揽长安全景。在一个深秋的拂晓,诗人凭高而望,眼前凄冷清凉的云雾缓缓飘游,全城的宫观楼阁都在脚下浮动。诗...