@古文助手争雁原文及翻译 古文助手 《争雁》原文及翻译 原文: 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。(选自刘元卿《贤弈编·卷三》) 翻译: 从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射...
《争雁》 原文: 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 ——刘元卿《贤类编》 译文: 从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动...
1 援弓:拉弓。2舒雁:飞行缓慢的雁。烹:煮。3燔(fan)烧。4社伯:地方长官。古代二十五家为一社。5已而:然后。 【析点】 作者用犀利的笔触,对那些办事不着边际,崇尚空谈、以想象代替现实的人进行了尖刻讽刺。看到空中的雁行,想引弓射之,就假定雁已到手,而因吃法兄弟二人发生一场争执,并且达到不可开交的...
经典寓言《争雁》原文及赏析 【导语】: 昔人有睹雁翔者,将援弓射之, 曰:获则烹。其弟争曰:舒雁烹宜,翔雁燔宜。竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁烹、燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 今世儒争异同,何以异是? 刘元卿《贤奕编》 讲究食 昔人有睹雁翔者,将援弓射之, 曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁...
文言文《争雁》原文及译文赏析 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼於社伯。社伯请剖雁烹,燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。——刘元卿《贤类编》又称《兄弟射雁》注释:1.睹:看见。2.援:拉。3.烹:烧煮。4.舒燕:栖息的大雁。5.宜:...
包含文言文文言文《争雁》原文及译文赏析原文、文言文《争雁》原文及译文赏析翻译,文言文《争雁》原文及译文赏析原文及译文:昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼於社伯。社伯请剖雁烹,燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
《争雁》原文及翻译《争雁》原文及翻译 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 ——刘元卿《贤类编》 译文: 从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他...
《争雁译文带原文:一场关于“未得先争”的启示》 从前啊,有这么一个故事。原文是这样的:“昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:‘获则烹。’其弟争曰:‘舒雁烹宜,翔雁燔宜。’竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。” 你看啊,这几个人可太有意思了。看到大雁飞在天上,有人就...
”竟斗而讼於社伯③。社伯请剖雁烹,燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。——刘元卿《贤类编》译文从前有个人看见大雁的,将拉弓射他,说:“我就煮。”他的弟弟争说:“鹅适合煮,飞的雁应该烤。”最后斗而诉讼在社值。社伯让剖雁烹煮,烧半了。不久,索雁,就凌空远了。又称《兄弟射雁》
《争雁》原文及翻译译文 1、《争雁》原文及翻译译文 《争雁》原文及翻译刘元卿《贤类编》寓言故事 原文: 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。