承知です。排名第几,什么时候用? 1年前·辽宁 1 分享 回复 展开1条回复 Ting ... 其实这个很多日本人都搞不明白的。我上班的公司的日本人和我发line说了解です,但我是她下属。和客户打电话的时候说わかりました[捂脸]都很乱的。感觉还是根据和对方的熟悉程度来判断如何使用。
具有接受上级的主张和申请的意思。比起“承知しました”,“わかりました”更为郑重。因此,“わかりました”用于关系好的前辈和距离近的上司等,也会给人不协调的感觉 建议有意识地使用距离感。总结 ・上司或客户等对上级使用时 「承知しました」「かしこまりました」...
首先是“1理解对方说的内容之后的回答”,不管在什么场合说「承知しました」就可以了。对前辈或者客户都可以使用,如果想要表达更高的敬意,则可以说「承知いたしました」。接下来是“2答应对方的请求时的回答”,这里也可以使用「承知しました」。对公司内部的人这样说是不会有问题的。但是如果和客户等外部的人交...
具有接受上级的主张和申请的意思。 比起“承知しました”,“わかりました”更为郑重。 因此,“わかりました”用于关系好的前辈和距离近的上司等,也会给人不协调的感觉 建议有意识地使用距离感。 总结 ・上司或客户等对上级使用时 「承知しました」 「かしこまりました」 ・上级对部下或后辈使用时 ...
“了解しました”是接受对方的委托和申请时使用的表达方式。 还有相似的表现: 「わかりました」 「承知しました」 などもあります。 返事をするときに、 很多人认为「わかりました」太随意了,「承知しました」又显得有点书面,说起来呆呆的。
“了解しました”是接受对方的委托和申请时使用的表达方式。 还有相似的表现: 「わかりました」 「承知しました」 などもあります。 返事をするときに、 很多人认为「わかりました」太随意了,「承知しました」又显得有点书面,说起来呆呆的。
分かりました,承知しました,了解しました,かしこまりました,当有把握才能说,那如果没把握,该回答什么呢? 网校学员HZR**在学习新版日语初级至高级【N4-N1名师签约学霸全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。 网校助教 鬼鬼零 同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语初级至高级【N4-N1名师签约...
“了解(りょうかい)”と“承知(しょうち)”都有确认、明白了的意思,但是它们之间还是有细微的差异。 1、「了解=完了している。理解している。/结束了。明白了」「承知=承る。/接受」 “了解”,简单点来说,就是放心我明白了...
相手によって使い分けます。同僚などには了解、上司などには承知しました。ただ、最近は上司に了解...
○承知しました。 ○承知いたしました。 ★商务用语中,经常使用的「了解」例句 × 了解です 商务上尽量避免。 △ 了解しました 「~しました」虽然是尊敬的表现,但是对待上司,或者比较重要的客户时还是尽量不要使用。 △ 了解いたしました 同样,作为尊敬的意思是...