了承「りょうしょう」 词义:同意;谅解。 事情をくんで納得して承知すること。 从它字典的解释来看,「了承する側」一般是带有站在上面立场的语感。所以如果对上面的人使用「了承しました。」会给对方带来不快感,要注意。比起...
百度试题 题目部長は結婚の仲人を快く()してくれた。 A. 了承 B. 了解 C. 承諾 D. 承認 相关知识点: 试题来源: 解析 C.承諾 反馈 收藏
与「了承」所不同的在于「引き受ける」,也就是说「了承」只是表达的是没有异议、不反对,而「承諾」还表达了接受者答应了去这么做,接受者是要做事的。 我们来看一下以下的场景: (1)「この案件に対してこのように考えています。実行して頂けますでしょうか。」 このような場合は、引き受けるか否...
与「了承」所不同的在于「引き受ける」,也就是说「了承」只是表达的是没有异议、不反对,而「承諾」还表达了接受者答应了去这么做,接受者是要做事的。 我们来看一下以下的场景: (1)「この案件に対してこのように考えています。実行して頂けますでしょうか。」 このような場合は、引き受けるか否...
このような場合には「了承する(しない)」を使います。 典型例句: (1) 上司の承諾を得る。 (2) 依頼を承諾する。 D.承認「しょうにん」 词义:承认;批准。 そのことが正当または事実であると認めること。 典型例句: (1)既成事実を承認する。(正当であると認めること) ...
このような場合には「了承する(しない)」を使います。 典型例句: (1) 上司の承諾を得る。 (2) 依頼を承諾する。 D承認「しょうにん」 词义:承认;批准。 そのことが正当または事実であると認めること。 典型例句: (1)既成事実を承認する。(正当であると認めること) ...
このような場合には「了承する(しない)」を使います。 典型例句: (1) 上司の承諾を得る。 (2) 依頼を承諾する。 D承認「しょうにん」 词义:承认;批准。 そのことが正当または事実であると認めること。 典型例句: (1)既成事実を承認する。(正当であると認めること) ...