以下是《书巢记》的译文: 我的屋子里,有的书堆在木架上,有的书陈列在前面的长桌上,有的书放在床上,到处都堆满了书。我饮食起居,生病呻吟,悲伤忧虑,愤懑感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,而风雨雷雹的变化,有不知道也。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于
《陆游《书巢记》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!陆游《书巢记》原文及翻译陆游 原文:陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢,或夺燕巢,巢之...
通过精炼的白话翻译,现代读者可直观感受陆游晚年与书为伴的生活场景。文中'书巢'的命名源于'书籍堆积如巢'的实景,这与《老学庵笔记》中'书卷满架,如燕垒巢'的记载形成互文。 二、核心思想解析 陆游在文中构建了双重意象: 物质空间的'书巢':书籍'或栖于椟,或陈于前,或枕藉于...
一、全文白话翻译 《书巢记》以自述口吻展开。陆游晚年自称“年老体弱仍坚持读书”,将居所命名为“书巢”。客人质疑:“喜鹊筑巢于树上是为了远离人烟,燕子筑巢于房梁是为了亲近人类。您有完整的房屋却称‘巢’,是何用意?”陆游解释道:“屋内书籍或藏于柜中,或堆在面前,或散...
乃作《书巢记》。 翻译: 陆游老先生,年纪既老,身体也多病,却仍然不分昼夜地废寝忘食,把读书当作唯一的乐趣。他坐的时候就读经史一类的书,卧着的时候就看各种杂记,上厕所的时候则读小辞,从来没有片刻放下书的时候。他的屋子里到处都堆着书,桌上摆的是书,床上叠的是书,床上枕的也是书,书架上更是堆满...
因书以自警.淳熙九年九月三日,甫里陆某务观记.译文:我已经年老而且多病,仍不放弃读书,我把自己的居室取名叫书巢.有客人问我说:“喜鹊在树木之上筑巢,它的巢远离人群;燕子在屋梁之上筑巢,它的巢常常接触人群.凤凰的巢,人们认为它吉祥;枭的巢,人们都想毁坏它.麻雀不能筑巢,有的夺取燕子的巢窝,它的巢常常...
淳熙九年九月三日甫里陆某务观记译文:我陆先生又老又困顿(困顿:1、非常疲乏 2、生活艰难窘迫),仍然不停地读书,称自己的房间叫书巢.我的房屋中,有的书放在箱子里,有的书摆在面前,有的书像枕头般叠在床上, 抬头低头环顾四周,所见的没有不是书。我平时饮食起居,或疾痛呻吟,悲伤忧愁愤...
——节选自陆游的《书巢记》【注】①杪(miǎo):树梢的细枝。②觌(dí):相见。③堂奥:房屋正中偏前的厅堂之中,此指道的精微之处。A.尧民之病水者。 病:生病 B.吾侪未造夫道之堂奥。 侪:同辈、同类人 C.信乎其似巢也。 信:确实 D.或枕藉于床。 枕藉:一个个挨在一起 2.下列各组句子...
书巢记阅读答案及原文翻译 1 陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹊育雏而去,则居其巢,巢之拙者也。上古有有巢氏,是为未有宫室之巢。尧民之病水者,上而为巢...