英文的习惯性复数名词 | 做中翻英的时候把“车钥匙”翻成 car keys,这才突然意识到又是英文“习惯性复数”的例子:车钥匙只有一把,但总是说 keys 复数。 上网查了一下,原来早期汽车发动机、车门、行李箱、手套箱的钥匙都不同,所以是复数,后来说习惯了就戒不掉了~ 哈哈哈 (~▽~)~* ...
名词复数的英文儿歌来啦,培养孩子的学习习惯#英文儿歌 #英语启蒙 #英语 #趣味英语 - 丫丫学英语于20230927发布在抖音,已经收获了30.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
举个例子吧。网民的英文是源于"citizen"的"netizen",日本做的"西铁城(Citizen)"表其实就是"老百姓"牌儿表,颇似德国的"大众"汽车,Volkswagen。Volks是德文老乡的意思,德文和英文很像,英文叫folks,因为用了复数结尾-s,所以翻译成老乡们更准确。德文"wagen"有"车辆"和"冒险"或"敢于"两个意思,比如:...
你这个是单数啊,不要认为有s就是复数
French是名词“法国人;法国的”,fry是动词“油炸,油煎”,或做名词表示油炸物。French fries一般都是用复数形式,习惯用语。例句:I like hamburgers, French fries and Coke. 我喜欢汉堡包,薯条和可乐。#单词速记#生活英语#每天学习英语一点点#亲子英文
知道了指甲刀英文是"nail clippers","剪指甲"说成"cut nails"是不是就发错特错了呢?吃一堑长一智,肯定错!其实,"剪指甲"说成"cut nails"是正确的,没有问题。另外,"剪指甲"还有一些别的说法,比如:"trim/clip one's nails"。不习惯或者不喜欢"cut/clip/trim",嫌毛刺多,还可以换用"nail file" to file ...