(1)“衡宇”,简陋的房屋;“载”,表示同时进行。译文:终于看到自己的简陋的房屋了,我高兴地向前飞奔。(2)“东隅”,早晨;“桑榆”,傍晚。译文:早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。(3)“正色”,真正的颜色;“其……其”,是……还是。译文:天空是苍茫的,是它真正的颜色吗?还是它太远看不清呢?故...
(1)乃瞻衡宇,载欣载奔。译文:(2)倚南窗以寄傲,审容膝之易安。译文: 2把下面的句子翻译成现代汉语。(1)乃瞻衡宇,载欣载奔。译文:___。(2)倚南窗以寄傲,审容膝之易安。译文:___。 3把下面的句子翻译成现代汉语。(1)乃瞻衡宇,载欣载奔。译文:___(2)倚南窗以寄傲,审容膝之易安。译文:...
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。翻译:我终于看见了自家的房屋,欣喜得两脚奔跑起来。仆人们欢迎我,年幼的儿子在门前等候着我。原文:归去来兮,田园将芜胡不归? 既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟摇摇以轻飏,风飘飘而吹...
原文:乃瞻衡宇,载欣载奔.翻译:才远远望见自家的屋顶,我就一边欣喜跳跃一边往前奔跑.讲“乃”为副词“才”,“载……载……”为连词“一边……一边……”
下列句子翻译有误的一项是 A.乃瞻衡宇,载欣载奔:于是看见自己的房子,心中欣喜,奔跑过去。 B.将有事于西畴:就要到田间去耕种。 C.世与我而相违:人世与我已经背离了。 D.善万物之得时:羡慕自然界的一切生物及时生长繁荣。 18-19高一下·北京·期中查看更多[1] ...
①乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。③天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪? 4 把下列句子翻译成现代汉语。 ①乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。 ___ ②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 ___ ③天之苍苍,其正色邪...
6.将下列句子翻译成汉代汉语。(1)乃瞻衡宇,载欣载奔。(2)倚南窗以寄傲,审容膝之易安。(3)寓形宇内复几时?曷不委心任去留? 相关知识点: 试题来源: 解析 6.(1)于是看见了自家的房子,高兴地奔跑。(2)倚靠着南窗(远望),寄托(我)傲世的情怀;深知住在陋室中反而容易使人安适。(3)人寄身于天地间能...
①乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。译文:终于看到自己的简陋的房屋了,我高兴地向前飞奔。仆人欢欢喜喜地出来迎接,孩子早就在门口等候我。这句话出自陶渊明的《归去来兮辞》《归去来兮辞》是晋陶渊明的代表作,也是一篇弃仕归隐的宣言。这句话表现了作者回家迫不及待的心情,是《归去来兮...
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。世与我...