会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 其他 正确的中肯的一针见血的英语正确的中肯的一针见血的英语 A precise and insightful comment that hits the nail on the head.©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
Tohitthenailonthehead(敲钉子敲在钉头上,引申为话说得中肯、正中要害、一针见血)。Thisisarelevantquestion。这是一个中肯的问题。Hisselfcriticismwasbesidethepoint。他的自我批评丌中肯。Shemakesseveralpertinentremarks。她说了几句中肯的话。Thiswasanuncriticalsurvey。这是一个丌中肯的概括。Shewishedtohearher...
中肯的毫无争议的一针见血的词汇2024-11-22 21:32:47 抓马娱乐圈a 湖南 举报 0 分享至 0:00 / 0:00 速度 洗脑循环 Error: Hls is not supported. 视频加载失败 抓马娱乐圈a 5粉丝 娱乐圈吃瓜小妹 00:49 李行亮:下次立人设之前能先跟我说一下不 00:45 曲婉婷的歌越火,那年的哈尔滨就越冷...
(participle)英文教师最头疼的是对分词的讲解,可到了刘教授的口中就是一句话:英语没有相关的形容词,(有红色的‘red’,绿色的‘green’的形容词,可是没有打碎了的形容词),可却有打碎的相关动词‘break’,使其形容词化就是分词。这恰恰符合了薄冰张道真先生的语法概论。茶杯是被打碎的,所以使用被动式的过去分词。
他的发言将会很中肯,而不会扯到题外。 To hit the nail on the head (敲钉子敲在钉头上,引申为话说得中肯、正中要害、一针见血)。 This is a relevant question. 这是一个中肯的问题。 His self criticism was beside the point. 他的自我批评不中肯。
他的发言将会很中肯,而不会扯到题外。 To hit the nail on the head (敲钉子敲在钉头上,引申为话说得中肯、正中要害、一针见血)。 This is a relevant question. 这是一个中肯的问题。 His self criticism was beside the point. 他的自我批评不中肯。
(敲钉子敲在钉头上,引申为话说得中肯、正中要害、一针见血)。 This is a relevant question.这是一个中肯的问题。 His self criticism was beside the point.他的自我批评不中肯。 She makes several pertinent remarks.她说了几句中肯的话。 This was an uncritical survey.这是一个不中肯的概括。 She ...
他的发言将会很中肯,而不会扯到题外。 To hit the nail on the head (敲钉子敲在钉头上,引申为话说得中肯、正中要害、一针见血)。 This is a relevant question. 这是一个中肯的问题。 His self criticism was beside the point. 他的自我批评不中肯。
他的发言将会很中肯,而不会扯到题外。 To hit the nail on the head (敲钉子敲在钉头上,引申为话说得中肯、正中要害、一针见血)。 This is a relevant question. 这是一个中肯的问题。 His self criticism was beside the point. 他的自我批评不中肯。