X中美《望厦条约》 原文 一八四四年七月三日 道光二十四年五月十八日 望厦兹中华大清国、亚美理驾洲大合众国欲坚定两国诚实永远友谊之条约及太平和好贸易之章程 以为两国日后遵守成规 是以大清大皇帝特派钦差大臣太子少保两广总督部堂总理五口通商善后事宜办理外国事务宗室耆 大合众国大伯理玺天德特派钦差全权大臣...
英美传教士在翻译《南京条约》《虎门条约》、中英《天津条约》和中美《望厦条约》的过程中,并非将原文清晰直白地翻译成中文,而是极力采用归化(将条约文本变成地道的中国语言)、弱化、模糊化的翻译策略。这一做法() A.根源于中英文化的差异B.基于外国传教士的诉求 ...