【题目】英汉互译。中文的地址 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】Chinese address 结果一 题目 【题目】一、英汉互译。3.中文的地址 答案 【解析】address in Chinese解析: T his is my address in Chinese.这是我中文的地址。相关推荐 1【题目】一、英汉互译。3.中文的地址 ...
解析 【解析】答案:address in Chinese解析: T his is my address in Chinese.这是我中文的地址。 结果一 题目 【题目】一、英汉互译。3.中文的地址 答案 【解析】答案:address in Chinese-|||-解析:T his is my address in Chinese.-|||-这是我中文的地址。相关推荐 1【题目】一、英汉互译。3.中文...
中英文常用地址译法 简介 一些小区,楼道现在都有一些相关的中英文标记,还有一些国外或外贸公司信件或者邮件的往来,在文件函头都有相关的收寄件地址,如果能够熟悉牢记下来就能准确快速地表达其相关的意思。工具/原料 手,大脑 方法/步骤 1 省 Prov.(province)市 City区 District县 County镇 Town乡 countrys...
第一篇:中文地址中译英翻译参考 中文地址分段翻译成英文 中国:China 浙江省:Zhejiang Province 上海市:Shanghai City 香港:HK(Hong Kong) 杭州市西湖区:West Lake District,Hangzhou City 宿松县:Susong County 梅江镇:Meijiang Town 朝阳乡:Chaoyang Township 格林威治村:Greenwich Village ___ 虹桥经济开发区:Hong...
应用场景:这个短语通常用于描述一个在线工具或应用,该工具能够将中文地址翻译成英文,或者将英文地址翻译成中文。这对于需要填写国际邮寄地址、预订国际旅行或进行跨国业务交流的人来说非常有用。 造句例句:(1)我最近发现了一个非常方便的中英文地址翻译器在线工具,它帮我解决了填...
中文地址英译!中国福建省宁德市古田县黄田镇江上路125号 邮编是352251 名字 De Lu最好帮我隔行隔下,四五行左右 相关知识点: 试题来源: 解析 最规范的:Attn.Mr.De LuNo.125 Jiangshang Rd.,Huangtian Town,Gutian County,Ningde City,Fujian Province 352251,P.R.China.Attn.收件人.邮编必须在省名后面....
中文地址分段翻译成英文中国,浙江省,上海市,香港,杭州市西湖区,宿松县,梅江镇,朝阳乡,格林威治村,虹桥经济开发区,三亚路号,西园八路号,之江中路,武汉绕城高速公路,莘建东路弄号,火炬大街创新路号,环城西路北段号,北三环东路东路,东城区,西
两个方法 1、写标准英文地址 No.29, 13th Street,Economic and Technical Development Zone,Tianjin, P.R.China. 300457 2、全写汉语拼音 No.29,13dajie, jingjijishukaifaqu,Tianjin, P.R.China. 300457 我给外国留的地址都是用的拼音,从来收的到。
汉译英,中文地址汉译英 相关知识点: 试题来源: 解析 深圳市福田区沙咀(或嘴字)工业区14栋3楼308室 一行地址: Room 308, Floor 3, Building 14, Shazui Industrial Zone, Futian District, Shenzhen City 多行邮件地址: Room 308, Floor 3, Building 14 Shazui Industrial Zone, Futian District Shenzhen,...