中国語の読み方をカタカナに変換するピンイン変換ツールなど、中国語学習に役立つコンテンツを公開しています。中国語学習どーんとこーい!
(天声人語)中国人の名前の読み方 (しつもん!ドラえもん:5132)ゴールド編こんな特集も 注目ニュースが1分でわかるニュースの要点へ 1月10日 (金) ロス山火事13万人避難指示 金属盗の品 流通に歯止め策 外来種キョン 千葉で大繁殖 1月9日 (木) メタがファクトチェック廃止 タワマン空き部屋...
実用性の高い例文を用いた単語の解説。「音声入り・ピンイン付き」で発音矯正、中国語検定とHSKなどの資格検定にも対応するオンライン中国語辞書サービスです。また、通常の単語検索のほかに、分類キーワードからの「テーマ別一覧」検索、そして読み方がわからない単語は
異なる文字で同じ読み方をするものも多数ありますが、使用する際は明確に区別されます。同じ文字で異なる読み方をするものもあります。中国語には四声と呼ばれる声調があり、文脈の中で適切な文字を音声によって区別します。一方、日本語と韓国語には声調はありません。
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
There are many things to learn for language. But you are great because even only know words.Doe...
@Kana_smile2525はい、「それと同じ」という意味です @
@JiYa4649 关于倚老卖老,我们通常使用“年寄り風を吹かす“表达倚老卖老。这句表示“我们不相信年老是证明这一说法合理的基础“。我们这句使用的时,对老人的尊重逐渐减少。所以,对老人尊重的表达“お“不被使用。关于”お年寄りぶりをする”,正确表达是“年寄りぶる“。@...
縁起(えんぎ)でもないは 不吉で縁起が悪い。(goo辞書) という意味なので、同じですね。 不吉利という意味です。 说不吉利的话 縁起でもないことを言う|@BunnyRinRin さん どうたしまして!^_^
@sea_side_blue 彼は一旦(一度)行ってしまったら,戻ってこないだろう。 一旦(一度)携帯電話が壊れたら,人は慌てるだろう。 一度也适合的。 我们使用词一旦强调下记的内容。 1,事实是暂是的。 例如:英語の授業を一旦終わる。 (暂时结束英语课。) 这个句子示意英语