1943年,吴经熊与蒋介石两人开始合作翻译《圣经》,吴负责翻译,蒋负责校订。1946年,吴、蒋合作的成果之一——《圣咏译义初稿》刊印、出版,其销售量在两个月内就超过万册,被誉为“中国译界杰作”,还打破了商务印书馆当时基督教书籍的销售记录。本文尝试以《圣咏译义初稿》一书为考察对象,梳理吴经熊与蒋介石合作译经...
英国早期来华新教传教士伟烈亚力即指出:“此译本(指马士曼和拉沙译本)系目前所知的第一本完整的汉语《圣经》,是《圣经》流传史上的一座丰碑。”[9](P90)密立根也认为马士曼和拉沙1822年出版的译本是“新教所译的第一册汉语《圣经》”。[10](P164)
但问题是:西方传教士孜孜不倦的想要“改变中国”,让中国信教,但从唐代到马礼逊之前,或从利玛窦到马礼逊之前,竟然连一本正式的完整的中文教义都没有,这显然是荒唐的,那么中文圣经迟迟未出的原因何在,是翻译难度太高,还是压根就不重视圣经翻译,或者还是其他什么原因? 难产的背后原因 中文圣经难产的原因,看似一个简单...
中国少数民族语言圣经翻译是中国圣经翻译的一个分支.在长达1300多年的中国圣经翻译史中,时有少数民族语言译本出现,并在清末民初这一社会变革期达到高峰.时至今...
所属专辑:FY史 猜你喜欢 653 中国人的处世圣经 by:恒南書院 286 从文学翻译到文化翻译:王佐良翻译思想与实践研究 by:江苏人民出版社电子书 888 中国奇幻文学 by:紫贝壳_m6 522 中国文学 by:我是语汐呀 3457 中国文学 by:艺文妈 5060 圣经的故事|精品|当代文学 ...
作者机构: [1]西北大学外国语学院,陕西西安710127 出版物刊名: 濮阳职业技术学院学报 页码: 71-73页 年卷期: 2019年 第4期 主题词:�圣经》翻译史;中国文化“走出去”;启示 摘要:�圣经》被联合国公认为对人类影响最大的书籍,也是世界上印数最多、发行最广、翻译语种最多的书籍。《圣经》翻译经历了...
帅化民:以色列居然拿《圣经》当地契? 方舟实验室 8.2万 123 当以色列在联合国拿出圣经,说这是他们的地时,最慌的反而是东亚 成大舅的历史书 105.5万 2018 脱口秀:不信耶稣就要下地狱?中国那么多人都不信!但是你知道后你就得信了啊 我冤枉啊大人 183.6万 1009 【红迪翻译3】外国网友热评洪秀全 外网翻译贴 ...
Erech(KJV版英文圣经) ==》埃里克 在考古学中,两河流域有个著名城市叫Uruk(或Warka),在中国,该城市后来被译为乌鲁克和瓦尔卡、瓦尔克,然而中文圣经的译文在当时是根据英文圣经Erech译为“以力”,和合本圣经最终用了“以力”,这是最精简的翻译,字数最少,笔画最少,又简化了音译的音节,便于记忆和理解,这种简化的...
1807年,英国海外传教组织伦敦布道会派遣传教士马礼逊(Robert Marrison,1782—1834)远涉重洋来到中国。最马礼逊初马礼逊全力学习中文,不到三年就可说一口流利的中国官话和粤语,并翻译《圣经》和编纂《英华辞典》,以及编写宣传基督教义的小册子。为了扩大宣传,马礼逊冒着杀头的危险,诱使中国出版商出版《...
【为何把“bible..显然,在中国,bible不是圣经,只有各种圣人(五帝,汤文武,仲尼先生)的作品才是圣经,是基督教的走狗么?