[摘要]本文通过分析中国名牌产品商标词的译名特点及问题,从等效翻译的角度, 来探讨汉语商标词的翻译.笔者认 为,汉语商标词的翻译可以采取灵活多样的翻译方法,如套用译法或采用拼音调整, 拼写变异,组合拼译等的臆造翻译方 法,以使译名具有与原来商标同样的促销功能,即求得译名和原名在营销功能上的 ...
商标名牌译名翻译方法产品羊绒衫 中国名牌产品商标词译名分析及其翻译方法 安亚平(浙江工商大学外国语学院,浙江杭州310035) [摘要]本文通过分析中国名牌产品商标词的译名特点及问题,从等效翻译的 角度,来探讨汉语商标词的翻译。笔者认为,汉语商标词的翻译可以采取灵活多 ...
笔者认为,汉语商标词的翻译可以采取灵活多样的翻译方法,如套用译法或采用拼音调整、拼写变异、组合拼译等的臆造翻译方法,以使译名具有与原来商标同样的促销功能,即求得译名和原名在营销功能上的等效。 [关键词]商标词;等效翻译;翻译方法 [中图分类号] H 315. 9[文献标识码] B[文章编号] 1000-6141( 2004) 04...
[ 摘要] 本文通过分析中国名牌产品商标词的译名特点及问题,从等效翻译的角度,来探讨汉语商标词的翻译。笔者认为,汉语商标词的翻译可以采取灵活多样的翻译方法,如套用译法或采用拼音调整、拼写变异、组合拼译等的臆造翻译方法,以使译名具有与原来商标同样的促销功能,即求得译名和原名在营销功能上的等效。[ 关键词...