况且燕赵正处在其他国家被消灭了的时候,可说是智谋已尽,力量单薄,战败而亡国,实在是没有办法的事啊。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:本题主要考察句子中关键词语的理解,必须准确把握文中实词和虚词的含义和用法,结合具体的语境和平时的积累在直译的基础上意译即可。 关键词:革,改变,除去。殆,几乎,...
相关知识点: 试题来源: 解析 (2)且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡诚不得已。译文:况且,燕赵两国处在秦国把其他国家几乎消灭干净的时候可以说是智穷力竭,国势孤立危急,战败而灭亡,实在是不得已。 反馈 收藏
答案: 解析: 而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说(他们的)智谋和力量都很单薄,战败了而亡国,确实是不得已的事。 相关推荐 1 翻译下列句子。 且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。 译文:___ 2 翻译下列句子。 且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而...
解析 况且燕赵是处在秦(把别国)消灭得差不多的时侯,可以说是智谋和力量(变得)势孤力弱、处境危急,战败而亡国,实在是不得已的 分析总结。 况且燕赵是处在秦把别国消灭得差不多的时侯可以说是智谋和力量变得势孤力弱处境危急战败而亡国实在是不得已的...
【题目】 翻译 (1)且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。 (2)诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也
1 翻译:而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国势孤立危急,战败了而亡国,确实是不得已的事。1、殆:快要。 2、智力:智谋和力量。 3、且:而且。4、诚:确实拓展资料:《六国论》是苏洵政论文代表作品。《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“...
译文:齐人不曾贿赂秦国,最终随着五国而灭亡,为什么呢?(2)且,况且;殆,几乎;智力,智谋和力量;诚,的确、实在。译文:况且燕赵正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可说是智谋已尽,力量单薄,战败而亡国,实在是没有办法的事啊。答案:(1)齐人不曾贿赂秦国,最终随着五国而灭亡,为什么呢?(2)况且燕赵正处在...
将下面的句子译为现代汉语 ①且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。②有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。
且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已,翻译? 该问题是苏洵《六国论》中的一句,译文如下:燕国和赵国是在秦国灭了韩、魏、楚、齐四国以后才被灭掉的,那个时候燕赵两国已经没有好的计策来对付强秦了,更没有外援可以依靠,直至竭力战败而亡,确实是没