这句话可译为:而且燕赵两国正处在秦国把它们快要消灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国势孤立危急,战败了而亡国,确实是不得已的事。 重点词汇解析: 且:况且。 革灭:革除消灭。 殆尽:几乎罄尽。 智力:智慧和力量,此处指智谋和国力。 孤危:孤立危急。 诚:确实。 不得已:无可奈何,没有办法。
况且燕赵正处在其他国家被消灭了的时候,可说是智谋已尽,力量单薄,战败而亡国,实在是没有办法的事啊。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:本题主要考察句子中关键词语的理解,必须准确把握文中实词和虚词的含义和用法,结合具体的语境和平时的积累在直译的基础上意译即可。 关键词:革,改变,除去。殆,几乎,...
答案: 解析: 而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说(他们的)智谋和力量都很单薄,战败了而亡国,确实是不得已的事。 相关推荐 1 翻译下列句子。 且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。 译文:___ 2 翻译下列句子。 且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而...
1 翻译:而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国势孤立危急,战败了而亡国,确实是不得已的事。1、殆:快要。 2、智力:智谋和力量。 3、且:而且。4、诚:确实拓展资料:《六国论》是苏洵政论文代表作品。《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“...
况且燕赵是处在秦(把别国)消灭得差不多的时侯,可以说是智谋和力量(变得)势孤力弱、处境危急,战败而亡国,实在是不得已的 且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已,翻译? 译文如下:燕国和赵国是在秦国灭了韩、魏、楚、齐四国以后才被灭掉的,那个时候燕赵两国已经没有好的计策来对付强秦了...
【题目】 翻译 (1)且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。 (2)诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也
且燕赵处秦革灭殆尽之际的翻译为:而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候。出自宋代苏洵的《六国论》,全句为:且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。苏洵写这篇文章并不是单纯地评论古代的历史事件,而是借古讽今,警告北宋统治者不要采取妥协苟安的外交政策。...
将下列句子翻译成现代汉语。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 况且,燕国与赵国处在秦国消灭(其他 诸侯国)将近结束的时候,可以说是智谋穷 竭,国势孤单了,作战失败而灭亡,实在是 不得已(的事情)。
翻译:况且燕赵正处在其他国家被消灭了的时候,可说是智谋已尽,力量单薄,战败而亡国,实在是没有办法的事啊。治理国家的人切不要让自己被敌人积久的威势所胁制啊!出自:《六国论》原文及翻译::六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?