“不谓惊起来宾鸿”全诗翻译译文:不再有那年轻少年的日子,我们举杯畅饮,春风吹过,脸颊绽放红晕。白色的鸥鸟加入群体,彼此信赖,毫不知晓惊起了寄居的雁鸿。全文总结:这是一首描写岁月流逝、酒宴美好的古文诗篇。诗人感叹年少时光不再,但仍以饮酒作为愉悦,春风拂面使面颊红润。同时,诗中提到白鸥与宾鸿共处,形容它们...
“不谓惊起来宾鸿”出自宋代黄庭坚的《戏答王定国题门两绝句》。“不谓惊起来宾鸿”全诗 《戏答王定国题门两绝句》宋代 黄庭坚 非复三五少年日,把酒偿春颊生红。白鸥入群颇相委,不谓惊起来宾鸿。作者简介(黄庭坚)黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,...
小提示:"白鸥入群颇相委,不谓惊起来宾鸿。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 惊起:因受惊吓而突然动作。 不谓:1.不说、不以为。2.不料、意想不到。 起来:1.站立。2.起床。3.拿起武器、发动攻击、起义或造反。 来宾:(名)来的客人(特指邀请来的客人):接待~。