“不许动”的英文可以表达为“Freeze”、“Don't move!”、“Stay put”、“Hold it right there”以及“Halt”。这些短语均能在特定情境下准确传达出“不许动”的含义,但具体使用哪个短语取决于情境和语境。 Freeze: 这是一个非常常见且直接的“不许动”的表达方式。 常用于警察、...
沪江词库精选不许动英文怎么写、英语单词怎么写、例句等信息 Don't move. 相似短语 move for vi.提议,正式要求 move in v. 生活于,周旋于 move on 走开,不要停留!;动身,出发,离开,继续前进 on the move 在移动,在运动,在活动,在进步,在进展 move in to 进入,驶入,迁入,搬进 move into ...
aSam和他的同学在公园踢足球 Sam and his schoolmate play the soccer in the park[translate] ayes,Iam 是, Iam[translate] a请不要在原地等我 Please do not have in-situ to wait for me[translate] a不许动 正在翻译,请等待...[translate]
1. Freeze. 不许动。 有人说来美国应该学的第一句话就是 Freeze。 因为这句话通常都是人家拿枪指着你要你不要动时所说的一句话。你如果听不懂的话后果可想而知。这句话还有比较容易懂的讲法,例如你可以说 Don't move. 或是强调一动也别动:Don't move a muscle. Don't move an inch. 或是 Stand ...
不许动的英文: Don't move. 参考例句: Freeze! Come on, get up! 不许动,起来! "That thief pointed the gun at Barry and said, "Freeze!"" 那个窃贼用枪指着巴里说:"不许动!" `One false move and you're a dead man,' snarled the robber. ...
警察常说的:“不许动,举起手来!”翻译成英文, 相关知识点: 试题来源: 解析 freeze!hands up! 结果一 题目 警察常说的:“不许动,举起手来!”翻译成英文, 答案 freeze!hands up!相关推荐 1警察常说的:“不许动,举起手来!”翻译成英文, 反馈 收藏 ...
Hands up! Don't move! This is how it is said in the movie.
警察常说的:“不许动,举起手来!”翻译成英文, 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 freeze!hands up! 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(4) 相似问题 英文电影中一般警察让歹徒举起手来别动等等一连串的话用英语怎么说? 翻译:举起手 举起手来英文怎么念 ...
美国警察说举手不许动的英文表达主要包括以下几种: Freeze!: 这是一个常见的警察用语,直接而有力,意为“别动!”。当警察说出这个词时,通常意味着嫌疑人需要立即停止所有动作,保持当前姿势。 Don't move!: 这个表达更加直白,直接告诉嫌疑人“不要动”。它强调了嫌疑人需要...