不解之缘的英文翻译 indissoluble bound tightly bound to 不解之缘汉英翻译 indissoluble bound 不解之缘; tightly bound to 不解之缘; 词组短语 结下了不解之缘 Forged indissoluble bond; Affinity 双语例句 1. Love and death run close together in the world´s literature. 爱与死在世界文学中总有...
沪江词库精选不解之缘的英文怎么说、英语单词怎么写、例句等信息 an indissoluble bond 翻译推荐 不解understand 不解之缘indissolub 迷惑不解scratch 大惑不解understand 远水不解近渴Literal 不解释名uninterpre 困惑不解into 百思不解remain 茫然不解hunt ...
指不可分割的缘分,形容难以分开的联系或关系,比喻无法解脱的密切联系。该词出自南朝·梁·萧统《文选·古诗十九首》。英文解释:indissoluble bound; tightly bound to 出处:南朝·梁·萧统《文选·古诗十九首》:“文采双鸳鸯,裁为合欢被;着以长相思,缘以结不解。”示例:何为《两姊妹》:“好像她...
免费定制英语学习规划>>
不解之缘的英文怎么说自古以来,翻译与美学结下了不解之缘. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 不解之缘 an indissoluble bond; an irrevocable commitment他早年就和文学结下了不解之缘 :Early in his life he was irrevocably committed to literature 解析看不懂?免费查看...
不解之缘 [词典] indissoluble bound; tightly bound to;[例句]戴维和中国,尤其是厦门结下了不解之缘。David has been closely tied to China, especially Xiamen.
、"藕断丝连"等表达相似的含义,都是强调关系的紧密和持久。而与之相反的是"一刀两断",意味着彻底的断绝。在英文中,不解之缘可以用"an indissoluble bond"或"an irrevocable commitment"来表达。例如,一个人如果早年就与文学结下了不解之缘,那么他对文学的热爱和投入就是一种无法改变的承诺。
不解之缘 <成语> an indissoluble bond; an irrevocable commitment 他早年就和文学结下了不解之缘 : Early in his life he was irrevocably committed to literature
和农村孩子结了~似的。近义词: 难解难分、唇齿相依、藕断丝连 反义词 :一刀两断 英文 不解之缘 <成语> an indissoluble bond; an irrevocable commitment 例句:他早年就和文学结下了不解之缘 : Early in his life he was irrevocably committed to literature ...