[02:49.17]zuo zuo zuo zuo zuo zuo zuo [02:52.48]no zuo no die [02:54.89][02:55.88]傲娇是派 浮夸是爱 [02:59.90]you can you try [03:02.70][03:03.75]我就爱使坏 我就是不乖 [03:07.57]no zuo no die [03:10.78]不配合是单纯的姿态 [03:14.95]you zuo you die [03:...
答案:“nozuonodie不作死就不会死”是一句流行网络用语,意思是如果没有轻率冒险的行为,就不会带来不良后果或灾祸。解释:1. 网络流行语解读:“nozuonodie”是中文网络流行语,直接翻译是“不要作死就没有人会死”,其中“作死”是形容那些冒险、挑衅、自招灾祸的行为。这句话流行于网络,用于警告...
不作死就不会死,网络用语中指没事找事,结果倒霉。 该词广泛流行于各大社区、论坛甚至主流媒体。"No zuo no die"被编入美国网络俚语词典。基本信息 中文名称 不作死就不会死 外文名称 No zuo no die 应用体质 ACG文化交流圈 类型 网络用语 目录 1词语来源 2引申含义 3引用示例 编辑本段 词语来源 ...
“no zuo no die”这个中式英语短语,实则源自中国,却在英文世界中找到了一席之地。它直译为“不作不死”,用以告诫那些行为出格、常常“作妖”的朋友,颇具警示意味。在Urban Dictionary这一在线俚语词典中,"no zuo no die"被明确标记为“Chinglish”——中式英语的产物。其定义简单直白,即“不作...
“no zuo no die(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典)。在去年4~6月间国际金价下跌期间,不少中国大妈成为抢金主力,《华尔街日报》用汉语拼音的“Dama”(大妈)来形容大妈。最新出现的还有“you can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no BB(...
解析:“中式英语”三种形式:“no zuo no die”是拼音混搭英文式,“tuhao”是直译拼音式,“long time no see”属于中文逐个译成英语后的汉语式拼接式。然后再按照出现的顺序排序,即: 中文逐个译成英语的汉语式拼接式;拼音混搭英文式 ;直译拼音式。 【思路点拨】压缩语段必须把握文本要点。要注意:A.文本的信息是...
感觉英语翻译的没有中文的有那个感觉,告诉我你觉得哪个翻译的最合适?, 视频播放量 65263、弹幕量 433、点赞数 5668、投硬币枚数 1424、收藏人数 679、转发人数 52, 视频作者 帅山姆先生, 作者简介 TEFL国际英语教师,11年英语教学经验,下方“课程”报名英语课 | 合作:344
近年来美国在线词典Urban Dictionary收录过很多网络用语:no zuo no die, You can you up, no can no BB, tuhao, gelivable, zhuangbility... 来看看美国人民如何解释这些中国特色的词汇吧! 1、no zuo no die 不作死就不会死 This phrase is...
不作死就不会死 跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死)”,近日被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典).这条短语源自中式英语,意思是你如果不干蠢事,蠢事就不会反过来害你(但如果你干了,百分之百要出来还的)。Zuo是中文汉字,意思就是“找死(故意的)”...