“不以规矩不成方圆”的英文表达为“No Rules No Standards”或“Nothing can be accomplished without norms or standards”。以下是对这两种表达的详细解释: 一、“No Rules No Standards” 这种表达直接对应了中文原句中的“规矩”和“方圆”。在这里,“Rules”可以理解为规定...
会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 图书不以规矩不成方圆的英文“不以规矩,不成方圆”的英文是"Without rules, there can be no square or round."©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
“不以规矩,不能成方圆”常见的英文翻译有:Nothing can be accomplished without norms or standards. 或者 Without rules, nothing can be made into a square or a circle. “不以规矩,不能成方圆”意思是比喻做事要遵循一定的法则。在英文翻译中,“Nothing can be accomplished without norms or standards...
[translate] aHakka Water Dragon Festival (similar to Water Splashing Festival)[translate] a不以规矩,无以成方圆 By the custom, does not have becomes the surrounding area[translate]
不以规矩,不成方圆 不以规矩,不成方圆 成语拼音bù yǐ guī jǔ,bù chéng fāng yuán简拼bygjb 感情色彩褒义词成语结构复句式 解释/意思/寓意规:圆规;矩:曲尺。比喻做事要遵循一定的法则 出处/来源战国·邹·孟轲《孟子·离娄上》:“离娄之明,公输子之巧,不以规矩,不成方圆。”...
a他们不清楚第二天是否下雨 They not clear second days whether rains[translate] a厉害,玩洋文。 Fierce, plays the foreign language.[translate] aHow was it different? 怎么是它不同的?[translate] a不以规矩 不成方圆 Not by custom inadequate surrounding area[translate]...
不以规矩无以成方圆的英文:Nothing can be accomplished without norms or standards without的句式语法:1、without作“无,没有”解时其后可接动名词(短语),表示“没有做某事”,动名词短语中动名词常可省略。2、在口语中, without后的宾语如可在上下文中找到或笼统地指一种状况而不是指任何具体事物...
不以规矩 不成方圆5个回答 Not to the rules no standards2013-05-23 12:21:38 回答:匿名 Nothing can be accomplished without a custom2013-05-23 12:23:18 回答:匿名 Not by custom inadequate surrounding area 2013-05-23 12:24:58 回答:匿名...
"无规矩不成方圆。""守护班级秩序是每个学生的职责。"某英文网站正在开展以"我的班规"为主题的征文活动。假如你是李华,请用英文写一篇短文投稿,谈谈你们的英语课有哪些规则,并谈谈你对这些规则的看法。提示词语:rules,must,fight,active,order,habit提示问题:• What are the rules you have in the English ...