英中对照 中英对照 英文在前 中文在前 只看英文 只看中文 When we go shopping, it is often easy to decide what we'd like to buy and what we want to disregard or leave for another time. Other times there is added pressure from a salesperson who tries to convince us to purchase something...
They are not buying it.不是机翻,英语里有这种用法
buy it 买账,相信 原意是买下它,买账,但买账在中文里有相信的意思,英文中的buy it 也同样有相信的意思。该用法在TBBT中至少出现了6次。 不想听Penny唱歌,撒谎。于是,Sheldon要设计谎话细节。Leonard回应: It's fine-- she bought it; it's over. 无所谓了 她相信了 都结束了 Leonard和Raj在餐厅遇到内森·...
英中对照 中英对照 英文在前 中文在前 只看英文 只看中文 When Warren Buffett speaks, investors listen. And Buffett is still not sold on bitcoin. 当沃伦·巴菲特发表见解时,投资者会“言听计从”。而巴菲特现在仍对比特币“不买账”。 In an exclusive interview with Yahoo Finance in Omaha, Neb., ...
a公众对以上补救措施并不买账。这一外资零售业巨头挽救诚信问题绝非易事。 The public does not show respect for somebody's ability to above remedial treatment.This foreign capital retail trade giant saves the good faith question certainly not easy matter.[translate]...
a然而,媒体调查显示,公众对以上补救措施并不买账。这一外资零售业巨头挽救诚信问题绝非易事。 However, the media investigation demonstrated that, public does not show respect for somebody's ability to above remedial treatment.This foreign capital retail trade giant saves the good faith question certainly...
英文-中文字典 bureaucracy-官僚主义;官僚作风 Rene Sini 显示算法生成的翻译 将“The masses won't go for bureaucracy.-对于官僚主义,群众是不买账的"自动翻译成 中文 群众不会接受官僚主义. Glosbe Translate 错误 Google Translate 用户已删除了“ The masses won't go for bureaucracy.-对于官僚主...
家人们注意啦,美国务院又整幺蛾子,卢比奥指示改 “中国” 英文用法。这看似简单的变动,背后可藏着大大的坏心思呢,咱得好好瞧一瞧。美国务院改“中国”英文用法 图1 正文 卢比奥让驻外人员限制用 “Chinese”,想把咱中国人民和政府分开。咱都知道,政府一心为人民,人民也全力挺政府,他这是瞎搞,践踏国际关系...
[海峡两岸]蔡英文执政成绩单民众不买账 选集 更多 《海峡两岸》 20250215 《海峡两岸》 20250214 《海峡两岸》 20250213 《海峡两岸》 20250212 《海峡两岸》 20250211 《海峡两岸》 20250210 《海峡两岸》 20250209 《海峡两岸》 20250208 《海峡两岸》 20250207 《海峡两岸》 20250206 《海峡两岸》 ...