外文标点符号下角点是句号。1、下角点标点符号是圆心点号、西文句号。标点符号是书面上用于标明句读和语气的符号。标点符号是辅助文字记录语言的符号,是书面语的组成部分,用来表示停顿、语气以及词语的性质和作用。标点符号包括标号和点号。2、句子,前后都有停顿,并带有一定的句调,表示相对完整的意义。
你可能会有疑问,同样是外国人名的中文翻译,为什么有时候用“·”,有时候用“.”,有时候用“-”呢? 这与外文名本身有关,也与中文标点符号的使用规范有关。 间隔号是辅助文字记录语言符号。表示某些人名内各部分的分界。不仅外国人名可以用,一些少数民族的名字也可以用,比如: 孛儿只斤·铁木真 爱新觉罗·努尔哈赤 ...
用法8不带括号的阿拉伯数字、英文字母或罗马数字做序次语时,后面用下脚点(外文标点符号),而不用顿号;用阿拉伯数字表示年月日的简写形式时,中间用短横线连接号,不用顿号。判此
外国人名译名的间隔号处于中文后时用中圆点,如:弗·阿·左尔格;处于外文后时应用下脚点,如:弗·A.左尔格。当然,在全是外文的外国人名中自然要按照国际习惯用下脚点F.A.Sorge。()
几经周折,好不容易才搞明白,原来,下脚点“.”本是西文标点符号中的缩写符,中文中在字母和汉字并用的人名译名中,使用这个下脚点。这个下脚点是连同前面的字母一起从外文原文中照搬过来的,没有经过汉译处理。 既然下脚点本是西文标点符号中的缩写符,是个“舶来品”,国家行政机关有什么理由置“中华人民共和国国...
外文标点符号下角点是句号。1、下角点标点符号是圆心点号、西文句号。标点符号是书面上用于标明句读和语气的符号。标点符号是辅助文字记录语言的符号,是书面语的组成部分,用来表示停顿、语气以及词语的性质和作用。标点符号包括标号和点号。2、句子,前后都有停顿,并带有一定的句调,表示相对完整的意义。