“下手”是日语中的“形容动词”(即“ナ形容词”),表示“技术不熟练、笨拙”的客观状态。其否定形式为“下手ではない”,过去式为“下手だった”。例如:彼は絵が下手です(他画画很笨拙)。 昔は歌が下手だった(以前唱歌很差)。二、使用场景与常见搭配...
(得意でないこと。また、そのさま。不得手。) 其实这两个词在日语里是两个完全不同的词,意思和用法都不同,本不应有混淆。 但因为翻译成中文都是“不擅长”,于是学日文的中国同学就纠结了,其实这就是用中文理解日语的弊端。 也是为什么日语老师都建...
在日语中,「上手」和「下手」的读音分别为: 「上手」读作「じょうず(jyōzu)」,表示擅长、熟练、技术高超的意思。 「下手」读作「へた(heta)」或「げて(gete)」,一般读作「へた」更为常见,表示不擅长、笨拙、技术不好的意思。 这两个词在日语中常用来形容某人在某项技能或活动上的熟练程度。
如果用英语翻译的话,「上手」・「得意」都可以翻译为“good at~”,而「下手」・「苦手」也都可以翻译为“bad at ~”。但是对于日语学习者来说,有时依旧会对这两组词产生“究竟如何使用”的疑问。今天这篇文章,我们将为大家解析这两组词...
“下手”在日语中有几种可能的发音和意思,具体取决于上下文。以下是两种常见的读法及其对应的含义: 读音:したて(shitate) 含义:通常用于表示“不擅长”、“拙劣的技艺或手艺”等意思。例如,“彼は料理を下手にする”(他做菜很笨拙)。 读音:もと(moto) 在某些固定短语中,“下手”可以读作“もと”,但这种情况...
下手 【へた】【heta】② 1. 笨拙(的人),不高明(的人)。(物事に巧みでないこと。まずいこと。不器用なこと。また、そういう人。)下手な字を书く。/写字拙劣;字写得不成样儿。口が下手だ。/口齿拙笨。彼女は料理が実に下手だ。/她做菜确实不行。彼の英语は下手だ。/他的英语讲...
日语中还有一个词「うまい」,也可以表示擅长,汉字写作「上手い」,但这个汉字是后来根据意思加上去的,也不是很常用。「うまい」还有“好吃”的意思。下手(へた)下手(へた)的读音来自汉字「端」或者「辺」。这两个词都是边缘的意思,那么只知道其中很边缘的部分,也就是理解不深,那么自然就不擅长此事,...
“下手”在日语中有几种不同的发音和用法,但最常见的读音是へた(heta),通常用来形容某人在某项技能或活动上不擅长。这个词在日常对话中较为常见,用于轻松地表达自己在某事上的不足或者调侃他人的不擅长之处。 请注意,日语中存在汉字同音词和多义词现象,“下手”也可能根据上下文有其他含义和读音。因此,在具体使用...
在日语中,“下手”和“苦手”这两个词都用来形容某人在某项活动或技能上的不足,但它们之间有着微妙的差别。首先,“下手”(へた)是一个相对中性的词汇,用来描述某人在某项技能或活动上表现不佳,可能是因为缺乏实践经验、兴趣或者技能本身的问题。它不带有强烈的情感色彩,只是简单地表达一种客观的不擅长。例如:...