※Xのサービスが混み合っている時など、ポストが表示されない場合があります。Xのログイン状態により、タイムラインに表示される内容が異なる可能性があります。 朝日新聞高校野球 公式Xアカウント ※Xのサービスが混み合っている時など、ポストが表示されない場合があります。Xのログイン状...
英語的には、上達するのは自分ってことになるんでしょうが、この「上達させる」は、「日本語」にかかってますね。補足でかっこ入れるなら、「(私の話す)日本語を上達させたい」という意味になります。上達
な感じです。 「上達すると、「進歩する」の意味は似ています。自分のやっていること実力(piano、soccer、Japaneseなど)がよりよくなっていくということです。「改善する」は、もとと良くないconditionだったものをふつうのconditionか、それ以上にするということです。improveみたいな感じ...
目を引いたのはバットスピードの表示だ。「スイングは速い方がいいですが、ボールに当たらなければ意味がない」と梅村さん。東海地方にはこの機器を使ってバットスピードのノルマを課す強豪校もあるという。 「プロもこの機器でスイングスピードを測っていますし、大リーグの選手とも比較がで...
「改善する」は、より良く変えるという意味です。思考や物体など、何にでも使えます。🆖 アイデアが上達する。🆗 アイデアを改善する。 Show romaji/hiragana 查看翻译 Report copyright infringement 0 likes Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 这个有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 ...
@kin_oaycp6H6BgJ3uYWt 勉強になると思いますよ。私も同じ練習を英語でも毎朝しています。書いた字もきちんと読めます。 I suppose your way of training would be very helpful. I’ve been doing the same practice in English every morning. Your writing is also quite
「〜したところで」というのは、どうせ〜したところで意味がない…という様な使い方をします。日常会話で全く使わないわけではありませんが人によっては頻繁に使ったりもするので覚えておくと便利だと思います。 Show romaji/hiragana 查看翻译 Report copyright infringement 1 like 这个...
'In the meantime, no one sings up.' 'In the meantime'は日本語でどういう意味ですか。' 日本語:「本当のこと言って何か不都合でも?」 中文是什麼意思呢? 哪一个 日本語が話せます。 听起来更自然? 瞩目的提问 Show more 她说的第二个方法是在看电视的时候, 像一只鹦鹉一样重复电话里的人说的...
ズです. 意味を理解するのにもう少し努力が必要な,'like a cat on a hot tin roof'のような直喩もあります.猫は,暖かい場所で眠るのが大好きなことで知られていますが,この場合は,神経質になっている人や,まるで熱いものの上を歩いているみたいに,上下に飛び上がっている人を意味してい...
同じような意味で、もっと重みのある言葉にすると良さそうです。 例 より成長/上達した姿を~ 格段に成長/上達した姿を~ ひと回りもふた回りも成長した姿を~ (この言い方には「上達」は合いません) [소식] 안녕하세요! 거기 언어 배우고 계시는 분!