阿尔弗雷德·丁尼生(Alfredlord Tennyson,1809年8月6日—1892年10月6日),是英国维多利亚时代最受欢迎及最具特色的诗人。他的诗歌准确地反映了他那个时代占主导地位的看法及兴趣,这是任何时代的英国诗人都无法比拟的。代表作品为组诗《悼念》。悼念集(节选)丁尼生2苍老紫杉树,你笼住的碑把下面死者的姓名道出,...
慵懒昏醉的空气围着海岸飘浮,像是在困倦的梦里,呼吸微微。满月的圆脸升起,映着山谷,悬崖边飞落下淙淙的溪水,像一缕轻烟欲落还停,在半空悬垂。遍地溪涧!有的像悬垂的烟,又像蝉翼轻纱,缓缓地落下,有的穿过飘动的光和影飞溅,在下方激起一片催眠的水花。但见闪光的河从内陆奔向海涯,而内陆深处是三座寂...
他的代表作品之一为组诗《悼念》,这是英国文学中最伟大的挽歌,也是丁尼生最能经受时间考验的作品。丁尼生多年来作的挽歌集《悼念》一问世大受欢迎,这部诗集收诗一百三十一首,诗人创巨痛深,对今生的苦难发生疑问,对来世的生活充满憧憬,在字里行间把对亡友的情谊发展为对人类的热爱。维多利亚女王感到,除了《圣经》之...
《悼念》外国文学作品简析 英国诗人丁尼生(1809—1892)为纪念亡友哈勒姆而创作的悼诗。全诗包括序和尾声, 有133首,但不都是一时一地之作,而是1833年友人去世后17年间所写的同一主题的哀 诗汇集。 哈勒姆生前是丁尼生年轻时情同手足的朋友,他才华横溢、聪颖过人,深为诗人所敬 重。1833年,22岁的哈勒姆突然夭折。
丁尼生《悼念集》中的挚爱与永恒 📜 诗人心中怀着对挚友的深深怀念,期望通过诗篇让亡魂得以复生,但这种渴望终究是徒劳无功。 🖤 “诗句,犹如黑纱,我用它裹住自己, 犹如用粗陋麻衣抵御寒冷; “更多的岁月会使我更加爱你。 这萦绕于心的低语使我晕眩。” 💔 思念如洪水猛兽般袭来,诗人虽深知失去是人生的常态...
悼念集(选36首) 飞白译 2 苍老紫杉树,你笼住的碑 把下面死者的姓名道出, 你细枝网住无梦的头颅, 你根儿裹在遗骨的周围。 花开时节又带来了花朵, 带来了初生的幼畜雏禽; 你荫影里的一下下钟声 把短短的人生逐点敲走。 你呀,任何风改变不了你, ...
但是,对于难以安分的心灵和大脑, 字斟句酌的语言就要用来说谎; 令人无法消受的机械练习, 好似沉闷的麻醉药,好似让人失去知觉的疼痛。 在文字中,就像陷在野草丛中,我会把自己裹住 像穿起最劣质的粗布大衣抵御寒冷; 但这些层层包裹的巨大悲伤 仅以轮廓套着轮廓,再无其他东西显现。
丁尼生《悼念集》 我们仍然相信:不管如何 恶最终将达到善的目的地, 不论是信仰危机、血的污迹 自然的苦难和意志的罪恶; 相信天下事不走无目标之路 相信等到造物完工之时, 没有一条性命会被丢失, 被当作垃圾而投入虚无; 相信没一条虫被白白斩劈, 没一只飞蛾带着徒然追求...
丁尼生诗歌悼念英文 亨利·温斯顿·丁尼生(Alfred Tennyson)是英国维多利亚时代著名的诗人,他的诗歌作品充满了悼念、对自然的热爱和对人生的思考。其中,他的《悼念》(In Memoriam)是一部长诗,也是他最为著名的作品之一,这部诗歌是为了纪念他的好友亚瑟·亨利·霍尔姆斯而写的。以下是《悼念》的开头几行,以表达...
丁尼生悼念诗歌中英对照 Break, break, break,On thy cold gray stones, O Sea!And I would that my tongue could utter.The thoughts that arise in me.O well for the fisherman's boy,That he shouts with his sister at play!O well for the sailor lad,That he sings in his boat on the bay!An...