待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 スプーンやフォーク、ナイフ。コップ问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 勺子和叉子,刀。 匿名 2013-05-23 12:23:18 湯匙,一個叉和一把刀。 杯 匿名 2013-05-23 12:24:58 匙子和叉子和刀子。玻璃 匿名 2013-05-23 12:26:38 勺子、 叉子和勺...
复制 Explanation in Japanese: 翻訳結果はどちらもフォーマルです。中国語では、フォーマルとカジュアルの表現の違いは、この場合にはほとんどありません。一般的な日常会話や文章では、フォーク、スプーン、ナイフの日本語の単語に対応する中国語の単語が使用されます。 Elyseen_ 2024年6月26日 ...
一般这种表达会说成:日本では、洋食はナイフとフォークとスプーンでたべて、和食は箸を使う。但在文章表达时,可把有些词汇间连接的助词省略。如フォーク后的“と”(表示并列),省略成“,”(顿号),原本动词“たべて”的“て”,可直接用动词的“ます形”(即连用形)来表示,虽省略...
ナイフやフォークは毎..ナイフやフォークは毎日のように使う物だけに、時間をかけて磨きます,这里的ように,是什么用法?有人吗有人吗!
1.选B,ばかり的意思是“全是,光是,净是”,原句的意思是“父亲全是工作,没有 和孩子玩的时间。 だけ是“只”的意思,用在这里不合适。 2.严格来说这句话有点小问题,不过意思上来选的话,选A。 にする表示作出决定、选择。 句子意思:不能买相机...pfpr ...
关于中文(简体) 的问题 フォークとナイフをください 这个在 中文 (简体) 里怎么说? 查看翻译 KyoWang 2017年6月29日 最有帮助的回答 中文(简体) 中文(繁体,台湾) 半母语者 请给我刀和叉。 Show pinyin 查看翻译 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) 分享...
読解5 会社の近くに、スプーンとナイフ、フォークだけでなく、必ず箸を添えて出す小さなレストランがあった。紙の箸袋に入った割り箸で、駅弁などに付いているものよりも少し長めの割り箸である。ホテルのレストランなどではまずあり得ない和洋の折衷であるが、このことが実に気楽であ...
《クダンノフォークロア》オリジナルボイスドラマ 夜売百物語―序章共计2条视频,包括:夜売百物語―序章―_CD1、夜売百物語―序章―_CD2等,UP主更多精彩视频,请关注UP账号。
概念: インデックスの断片化とページ密度 インデックスのメンテナンス方法: 再構成と再構築 インデックスのメンテナンスを実行する前の考慮事項 インデックスのメンテナンスの戦略 さらに 3 個を表示 この記事は、インデックスのメンテナンスを実行するタイミングと方法...
ソリューションパートナー 特長 パナソニックグループへ60年にわたるソリューション導入実績。これまで培った技術力と積み重ねた実績を「現場力」として、お客様のシステム企画・構築・運用に活かしています。 特定のベンダーに依存せず、全方位対応によるよい製品、かつ最新の技術の採取を...