老师您好。本课中一句话:インターネットが急に繋がらなくなってしまって、家まで来て見てもらえないでしょうか。课件上翻译为:网络突然链接不上了,能来家里帮我看一下吗?我的问题是:見てもらえないでしょうか。为什么要用否定形式,我的理解应该用“見てもらえる
WiMAXの元販売が、最新のWiMAX・ポケットWiFi・インターネットを比較!月額料金やおすすめポイントをご紹介し、あなたにぴったりのネット回線をご提案します。WiMAXに関する情報なら、WiMAXラボにおまかせ!
RDNE Stock project 寄付する
ロビーと食卓にwifiがあります。私達の部屋はロビーに近かったのでwifiが少しつながりました。しかし他の部屋では繋がらないかもしれません。 over a year ago Reviewed this property Footprint... Shizuoka Prefecture, Japan 0 Votes こんばんは、宿泊は、してないのですいません。 立ち寄...
WiFiたべる そんな調子 何回みても飽きない 日常アニメ たべる ねむる だけで認めてよね(認めてほしい) ありえないリアルと ぼくの世界 またにらめっこしてる! ありえない時代に うまれてきたサダメ かかってきなさ〜い! 電波の上でぴょんぴょん跳ねるっ 君と僕を...
这里的【それだけじゃ】就是就是指前面他说的一系列情况。带有遗憾的语气。和我们汉语中的“事情就是那么个情况”类似。 2011-07-14 rebecca_qi 会Soredake 2011-07-14 catherine529 就是概括自己所要说的内容只有这些。这里就是指以上日本人所说的 [他用的电脑网络链接不畅,但发文字信息还是没有问题的...
老师您好。本课中一句话:インターネットが急に繋がらなくなってしまって、家まで来て見てもらえないでしょうか。课件上翻译为:网络突然链接不上了,能来家里帮我看一下吗?我的问题是:見てもらえないでしょうか。为什么要用否定形式,我的理解应该用“見てもらえるでしょうか”肯定形式。请解答。谢...
老师您好。本课中一句话:インターネットが急に繋がらなくなってしまって、家まで来て見てもらえないでしょうか。课件上翻译为:网络突然链接不上了,能来家里帮我看一下吗?我的问题是:見てもらえないでしょうか。为什么要用否定形式,我的理解应该用“見てもらえるでしょうか”肯定形式。请解答。