自然ですが、後者のほうがさらに控えめで丁寧です。「待ってもらえますか」と「待ってもらえませんか」の違いと同じです。前者は待ってもらえることを前提としている感じ、後者は自分で決めつけず相手に答えをゆだねている感じ。英語でこういう疑問文にnotを使うとさらに丁寧になるのと同じで...
A:すみません、風邪をひいているので、お冷ではなく、常温の水を頂けますか?B:かしこまりました。(正しいですが、畏は悪い意味を持つ漢字なので、この場合はひらがなを使った方がいいです)少々お待ちください。B:あの、すみません。(この「すみません」は、「あなたは馬鹿なのに、...
自然 も
ちなみにAI_mongaさんは私の作文を英訳して答えましたね。意味がちゃんと伝われていましたけど、英語の訂正は必要ないです!笑 思