と解釈できます。】は 【『他の単語』の結びつきが『である』『だ』と異なるのではなくて、『単語の組み合わせ』の結びつきが『である』『だ』と異なるわけですから、『他の単語の組み合わせ=他の単語同士』と解釈できます。】と同じ意味ですか?@...
不同语法书上甚至不同词典对格助词で的解释不完全相同,具体用法的归纳上也有所不同。因为这个是根据实际使用进行归纳总结的,而不是先有语法我们才去使用的。我学习时老师也说是方法手段,但是我查过的字典里用具体的工具的例句比较多,如乗公交到家、用笔写字等。这句话可以理解为用什么方式实现后面...
しつつあります。 ただ現在使用中ものに関しては、新しいものにすべて置き換えてくださいとはとても言えません。ラーの解決が必要です。 この問題は5年ぐらい前から解決状態です。 発生頻度があまり少なく(現象の起きる場所で頻度はかなり高い業務に支障あり) 開発環境...
日本人はマナーがいいと言えば聞こえが良いが、言い換えればルールに過剰に支配される悲しい国民性だと、自分を含めて思いますw そして主さんが言うように、自分がルールを守るために、多少の犠牲やしわ寄せには目をつむる人はホントに多くいます。
彼女が感じるかぎりでは、誰かに忍び込まれた気配もない。。。に言い換えることができるでしょうか。 宜しくお願いします。 Gelöschter Nutzer 14 Dez 2017 その方が分かりやすいと思います。 War diese Antwort hilfreich? Warum hast du mit „Hmm …“ geantwortet?
@sorosoro1 ここで言う、「と」は、〜、と言った 〜、と聞いた などと同じ「と」であり、「〜しなければ」 とは直接は関係がありません。早くしなければ、と焦る。を、「しないと」を使って言い換えると、早くしないと、と焦る。になり、「と」を読点(、)の前後に使います。早く知ら...
プライバシーを守る必要性から、購入先を別の企業に乗り換えた経験があると回答した消費者は37%でした。また消費者は「責任あるテクノロジーの使い方」に関して、小売りや保険、公益事業など従来型業界の多くに、最も低い評価を与えています。 パートナー企業や投資家、取締役会は企業の行動に厳...
「させてもらう」は「する」の謙譲語ですが、言われた側は、行為の強制と受け取る場合が多いです。「させてもらう」は自分の意志の宣言で、ハードボイルド小説などによく使われるフレーズです。冷淡で酷薄な印象を受けます。@
「煽る」は、「相手を怒らせる事を 言う/する」という意味です。 「バカにする」「挑発する」とも言い換えられますね。 たとえば、SNS で誰かが質問して、「ggrks(ググれカス: googleで調べろ、ゴミ野郎」と返信するのが「煽り」です。|煽る라는 단어 자체는
この場合の「ある」はある状態やある事態にある事を表現するために使用されていると考えます。 詳しく説明する言い方に置き換えると、 彼らはすでに親密な関係になっている状態です。 となりますね。 Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗?