请教「だく」「いだく」「かかえる」的区别 1. 「だく」主要指用双手或其他身体部位抱或搂住某物或某人。例如:- こわきに抱える / 夹在腋下。- 大きな荷物を胸に抱える / 怀里抱个大行李。- 腹を抱えて大笑いする / 捧腹大笑。2. 「いだく」通常用来表示心怀、怀有某种情感或思想。
但いだく的意义比だく更广,除了有具体意义上的“抱”以外,还有怀有,持有的意思,比如:大志をいだく/胸怀大志、疑问をいだく/持怀疑态度。だく:就是拥抱真实的东西,如:君を抱きたいいだく:通常都指抱有抽象的东西,像理想等,如:不安を抱く[抱く] 【だく】 【daku】(1)抱。(2)...
抱く(だく)的其中一个义项为,暗指一些不正当的关系,多用于男女关系上。我们在看日剧的时候,可能会听到类似“あのこと抱いたの”这样的话。很多字幕组不知是为了和谐还是日语水平有限,经常误翻为“你和她抱过了吗”。其实这里的意思是指,“你有没有和那个死女人啪啪啪”。所以,我们在应用抱く(だく)这个词的...
1.双手抱,夹 絵本を抱えて歩く幼い子供。 あの木は5人でも抱えられない。 みんな腹を抱えて大笑いした。 2.负担 多くの顧客を抱えていた生保が倒産した。 5人の子供を抱えて、家計には苦労しているよ。 辨析 だく:用两臂围住抱起,用于具体的人和物。 いだく:用于抽象的东西,如梦想,希望...
抱く(だく):抱、搂抱く(いだく):除有抱、搂的意思外,还有怀有、怀抱的意思。比如:心怀大志--大きな志を抱く(いだく)
一、区别:1)抱く(だく)是抱婴儿等比较小的人等;2)抱く(いだく)是在心里拥有主意等。二、词组:1)いだく 抽象 2)大志を抱く/心怀大志.3)不安の念を抱く/心怀不安.4)あこがれを胸に抱く/一心向往.5)だく 具体 6)子どもを抱く/抱孩子.7)卵を抱かせる/让母鸡孵蛋....
“だく”和“いだく”在日语中有明显的区别,特别是在用法上。“いだく”通常用来表示心理状态,比如怀恨在心或抱有某种情绪。如:“あのひとは私に恨みをいだいている。”这句话的意思是“那个人对我怀恨在心”。这里的“いだく”强调了一种持续的心理状态。相比之下,“だく”在现代日语中...
くだくだ」的词性 - [副词] ,「くだくだ 」的意思 - [[副词] 絮烦,絮叨,叨叨,叨唠] - MOJi辞書
浑身是汗。(汗があとからあとから流れるさま。汗びっしょりのさま。汗まみれ。) 汗だくになって駆けつけた。/浑身是汗的跑来。 ▼零基础?考证书?想留学?免费制定你的专属学习计划▼ 免费领取>>从零开口说日语【专享班】 中教外教对话模式授课 ...
一、お・ご〜いただく怎么理解?お・ご〜いただく是〜てもらう、〜ていただく的敬语表达,意思是我请别人为我做什么,是我去拜托的。侧重点在于接受的一方。 礼貌程度从低到高:【〜てもらう】→【〜ていただく】→【お・ご〜いただく】田中さんに学校の電話番号を教えてもらった。(我...