动词持续体作定语的翻译中:1、あそこのメガネをかけている人は李さんです。2、あなたが読んでいる本は何の本ですか。第一句あそこのメガネ中的の,和あなたが読んでいる中的が是相同的用法吗? 网校学员bea**在学习新编日语第一册【名师随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
一般“我”做主语就不说了。 わたしがあなたにこの本を読んであげたい。 恢复一下就是这样的。 “我想为你读这本书” 动作是“我”做,读书这个动作是“为了你而做”。其实就是我读书给你听。 “我”做动作的授受方是“你”,这时用あげる (わたしが)あなたにこの本を読んてもらいたい。 我想请...
私もあの本を買って読んだけれども、実にいい本だった。这里为什么要加上けれども,意思上似乎说不通?还是说,只是一种暧昧的语气表现呢?是沪江提供的学习资料,沪江是专业的互联网学习平台,致力于提供便捷优质的网络学习产品,在线课程和服务。
@perotaro教えていただきありがとうございます!
阅读练习第六篇王さんは古典芸能の勉強をしていますから、歌舞伎の本を読んだり、歌舞伎の公演を見たりしました。歌舞伎を見たあとで、田中さんに感想を話しました。歌舞伎はあまり難
@perotaro教えていただきありがとうございます!
老师,这话翻译起来有点怪,私もあの本を買って読んだけれども、実にいい本だった无买了这本书也读了,真是本好书,这里的けれども不是转折的意思吗?为什么不翻译出来呢 网校学员泷泽星**在学习《新版初级至高级【N4-N1签约名师现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
あなたがこの本を読んで 、私に貸してください。A.しまったらB.いきましたらC.つづきましたらD.おわったら的答案是什么.用刷刷题APP,拍照搜索答疑.刷刷题(shuashuati.com)是专业的大学职业搜题找答案,刷题练习的工具.一键将文档转化为在线题库手机刷题,以提高学习效率,是学
「先月貸してあげた本を読み終わりましたか。」 「すみません、今読んでいる です。」A.ものB.ことC.はずD.ところ-e卷通组卷网
この「ぶん」はおそらく「分」から来ていて、「その部分だけ取り出す」といった意味があります。 「〜ぶんには」というのは「その情報だけで判断するならば」といった意味です。 「それを聞く限りでは」といった言い方もできます。