Jak to przetłumaczyć na japoński?ご連絡をいただき、ありがとうございます。 お送り頂きましたリンクより、在籍確認、また、奨学金の振込について確認致しました。 現在銀行口座をお持ちしてどおりませんので日本人にいってから開発する予定です。 今後ともよろしくお願いいたします...
十分自然です。気づいたのは下記の2点ぐらいです。そういった記載は見当たらなかったです。-> そういった記載は見当たりませんでした。二つ目の商品大体いつ頃郵送してくださいますでしょうか。-> 二つ目の商品は大体いつ頃発送していただけますでしょうか?@...
今、確認できました!やって頂いたんですねありがとうございます!開いたらネイバーにつながってしまって韓国語が難しくて分からなくなってしまったのですが個別に保存できました。ありがとうございます。来月事務所の人に会うのでまた連絡します。宜しくお願いしますを韓国語に直して頂けま...
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
いつも大変お世話になっております。 先程、編集部から連絡があり、先生の論文は来週火曜日に公式アカウントにて掲載する予定とのことです。 そして、論文掲載の際に、2点先生に伺いたいことがございますので、ご連絡させていただきます。
🙏🏻このメール、違いがあったら教えてください!(返信用)〇〇様こんにちは。〇〇です。ご連絡いただきありがとうございます。先日出願システムにアップロードしたファイルは問題があり、大変申し訳ございませんでした。改めて出願書類を送付いたします。添付ファイル:〜〜ご確認ほど...
もし、正式にご採用いただける場合にはビザの更新を申請する必要があります。 その際には、私のほうで必要な書類を入国管理局に提出する予定ですが、念のため申請に必要な書類を御社のほうからいただけるか確認できればと思います。
We contact you that we confirmed the payment of your deposit. Thank you for the procedure. Please check that the contract is now concluded. The next contact will take place at the beginning of November 2019, at the beginning of production. Thank you.@...
すでにご存知かもしれませんが、念のためにもう一度確認いたします。学校からのお知らせによりますと最終発表は2月1日(月)と2日(火)に開催される予定ですが、自分の発表時間はまだ知らされておりません。具体的な日程が決まりましたら、早急にご連絡差し上げます。複製 @...