a可调担架 Adjustable stretcher[translate] ai'm working with you guys. eta: today 运作与你们的i'm。 eta : 今天[translate] aGorgeous jewelry 华美的首饰[translate] aご指摘もう了解しました、どもありがとうございます 它已经领会的征兆,虽则感谢您[translate]...
关于日语 的问题 「皆さん こんばんは xxxです 今日はお時間を作っていただきまして ほんとにありがとうございます、 入社してもう2週間なりますけど、 周りの人からいろいろ教えていただき すごく感謝してます 今後も皆と一緒に頑張りたいと思います。」...
語彙力をアップして新たな単語を使いこなせるようになりたいので 間違いではないのですが何の為に例文を作ったのかというと単語を使いこなしたい願望がありますよね 1は完璧じゃないですか? 2そんなはしたない言葉を教えるんじゃないよ(状況不明につき意訳) ...
1が正解だということは分かりますが、2はどうして間違いなのですか?文法的な間違いがありますか? (上の段落に不自然な表現がありましたら、ご指摘ください。よろしくお願いします。) AI_monga 18 lug 在这个对话中,B应该说「ええ、富士山の姿が日によっていろいろに変化します。」而不是...
3、(細かいですけど、私見です☺)たかが⇒なにせ Hotoro 2023年5月3日 中文(繁体,台湾) 已被注销的用户 2023年5月3日 しつこくて、すみません。なにせ、が、いいか?は、あくまでもこだわりです。いつか、違った!と、言う事に、気付く場面が、Hotoroさんの学習中に有ると、思えて来ま...
上から目線でも失礼でもありません。 ただ、ご回復を心より…というと大病を想像してしまいます。 ちょっとした体調不良や風邪であれば、お大事になさってください、だけでいいと思います。 それと日本人もよく間違って使っていますが、「致します」は正確には「いたします」です。ご参考ま...
「もし地震が起きたら、慌てないで緊急時の措置を取ることが一番重要だと思います。慌てなくならないと、人は常に小さなことさえもミスをしやすいですから。」 の部分について。 慌てなくならないと、の部分が惜しかったです。「緊急時にはいつもと違うことが起きていて、慌ててしまうか...
「〜のほどよろしくお願いします」と言う使い方が一般的かと思います☺️ ですので、「ご指導のほどよろしくお願いします」が1番自然ですね!「ご指摘、ご訂正のほどよろしくお願いします」ももちろん伝わりますが、「ご指導のほどよろしくお願いします」の方がよく使われています🤔 お...
@fk_aiいちいち丁寧に修正してくれてありがとうございます!すごく勉強になりました!今后还是不能心存侥幸。ここの"心存侥幸"は、今回の結果は悪くなかったといって、「私の体がまだまだ健康だから、別に注意をしなくても大丈夫じゃん」という考えを持って、今までの生活習慣を続けること、と...
今日の日記です。間違いがあればご指摘お願いいたします。👇 成都がようやくロックダウンを解除したので、今日から会社へ出勤した。 9月1日からもう18日間がたった。今日会社で挨拶したらお互いに「お久しぶり」と言ってしまい笑ってしまった。年越しの8~10日間の連休よりずっと長かった...