地球温暖化を止めるためには何が必要か。 地球温暖化は海面上昇をもたらしただけでなく、自然災害も次々に引き起こしている。これは環境を脅かすようになっている。現状を放っておけばさらに被害が拡大するのは明白であり、早急な対応が望まれている。 私は地球温暖化を止め
迅速なご対応ありがとうございます。 TOと確認済みの事項は下記3点です。ご確認をお願い致します。 【1】 〇〇様は、ご自身の車椅子と杖を携行するため、ツアーには通常通り参加する事になりました。 但し、〇〇様は両方のOPには参加しない、との事ですので、1名分の両OP代金は返金致します...
どちらのフレーズが自然でしょうか。 -Thank you for dealing with this case. -Thank you for your correspondence regarding this case. Which one is more natural when I write an email to customer support and I want to mention an appreciation of what they did for me?
“完璧です!ありがとうございます。 素早く対応頂いて感謝です。” 返事として “承知いたしました。こちらこそご確認ありがとうございます。では発注いたします。” でいいですか? ganesham 3月6日 日语 @KNIGHT- お互いの状況が分かり合えて、コミュニケーションが成立しているのだと思...
迅速なご対応をしていただきありがとうございました。とても良い取引ができました。また機会がありましたら、よろしくお願い致します 问题补充: 匿名 2013-05-23 12:21:38 正在翻译,请等待... 匿名 2013-05-23 12:23:18 Thank you for your response to the rapid. Can be quite a good ...
Aさんではなく、別のBさんで、あなたはBさんを、それまで知らなかったのですよね?@aligymさんが書いた2つの文は、どちらも丁寧で、大丈夫です 担当者さん→担当の方(かた)のほうが、よりビジネスっぽいです Textなら 担当者さん→(ご)担当者様 が良いかと思います @...
k154 2022年11月28日 日语 中文(繁体,台湾) 英语(美国) 关于中文(繁体,台湾) 的问题 休暇中にも関わらず対応してくれてありがとうございます。 这个在 中文 (繁体,台湾) 里怎么说? 查看翻译 Still_Way_To_Go 2022年11月28日 英语(美国) 中文(简体) 中文(繁体,台湾) 很抱歉讓你們在休假...
@Timbarrelご返事をいただき、誠にありがとうございました。 立場は「別の会社に相手(Aさん)がいます。あなたになにかをした人は、Aさんではなく、別のBさんで、あなたはBさんを、それまで知らなかったのです」という通りです。
の安全を徹底的に守るために、本日より不良可能ロットの##をすべて交換対応させていただきます。このールを受け取っていただいていたお客様に、##の付属品である##を直ちに使用停止をお願い申し上げます。また「了承です」の旨を本メールにてご返信いただいていたお客様に、より加熱...