大変(非常)ご多忙(忙碌,敬语)のところ(……的时候)、恐縮ですが(过意不去,不好意思)訪問(拜访,访问)の受け入れ(接受)とごあいさつ(问候,敬语)のお時間(时间,敬语)をお拝借(借)したく(想要)ご連絡(联系,敬语)申し上げます(提出,敬语) 中文意思:在您非常忙的时候,虽然很过意不去,但是还是联络您...
ご多忙のところ、大変恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます。 已被注销的用户 8月28日 The meaning is clear. However, in this form, there are parts that are not intended for a superior, so it may come across as rude. In many cases, there are special forms for applying for do...
現在、私は留学生授業料減免の選考に進もうと考えております。選考では推薦状を提出する必要があり、かねてよりお世話になっているOO教授に推薦状をご執筆いただきたいと思い、ご連絡させて頂いた次第です。 ご多忙の中、大変恐縮ではございますが、ご執筆いただくことは可能でしょうか。もし可...
○○さん、お疲れ様です! お忙しいところ、失礼いたします。 先日は研修をしていただき、ありがとうございました。タバコに関するお話も伺うことができ、貴重な販売アドバイスもいただけて、大変勉強になりました。メッセージにてで恐縮ですが、改めてお礼を申し上げま
ご迷惑をおかけしたこと、心よりお詫び申し上げます。何卒、ご理解くださいますようお願い申し上げます。 お忙しいところ恐縮ですが、どうかよろしくお願いいたします。 shaunandtimmy1234321 2021年1月16日 日语 「ビザの件で今まで何度も**先生にお助けいただき、大変お世話になりました。
直接すみませんが、ブラジルで日本の文化についてのイベントを主催する企業の代理で、お仕事をお願いしたいと考えております。複製 @
お疲れ様→お世話になっております(orご無沙汰しております=It's been a while)私は→さて、私は 早速ですが→不要。ご多忙中恐縮ですが①→恐れ入りますが(重複するため)is this mail or e-mail?@
現在、私は留学生授業料減免の選考に進もうと考えております。選考では推薦状を提出する必要があり、かねてよりお世話になっているOO教授に推薦状をご執筆いただきたいと思い、ご連絡させて頂いた次第です。 ご多忙の中、大変恐縮ではございますが、ご執筆いただくことは可能でしょうか。もし可...
大変恐縮ではございますが、ご検討の程、何卒宜しくお願い申し上げます。 ———– aiueo701 2023年6月5日 最佳解答 日語 失礼な部分は見当たりませんでした 日本人でもこのような難しい敬語は 使うことができないので 本当によく勉強されてるんだと思います。さすがです(#^^#) 高...
○○さん、お疲れ様です! お忙しいところ、失礼いたします。 先日は研修をしていただき、ありがとうございました。タバコに関するお話も伺うことができ、貴重な販売アドバイスもいただけて、大変勉強になりました。メッセージにてで恐縮ですが、改めてお礼を申し上げま