订正句:不順な天候が続いて野菜がひどく値上がりした、だからといって、食べないわけにはいかない。 ①「ことができない」不能接在动词否定式的后面,也就是说没有「ないことができない」这种形式。此外「ことができない」前接动词肯定式时,用来表示不具备某种能力或客观上受某种条...
本期语法:ことができない/わけにはいかない 分析: 译文:气候反常,蔬菜都在大幅涨价。虽然如此,也不能不吃。病句:不順な天候が続いて野菜がひどく値上がりした、だからといって、食べないことができない。订正句:不順な天候が続いて野菜がひどく値上がりした、だからといって、食べないわけには...
订正句:不順な天候が続いて野菜がひどく値上がりした、だからといって、食べないわけにはいかない。 ①「ことができない」不能接在动词否定式的后面,也就是说没有「ないことができない」这种形式。此外「ことができない」前接动词肯定式时,用来表示不具备某种能力或客观上受某种条件的限制而不能或...
第一个是表示没有能力去做,做不到。 而第二个是不能去做,表示命令,就是你可不能去做什么什么事啊。。
同学你好是生物。に在这里表示的是所有、可能的主体。例如:彼にはできない。他没能力做。生物に水を欠くことができない=生物不能离开水。希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学在网校学习愉快(′~`●)版权...
なる 是一个表示状态变化的词,意思是 成为,变成...なることができない: 无法成为,无法变成
「结婚できない」与「结婚することができない」的意思是一样的,两种都可以说。「结婚できる」是「结婚する」的可能形式,意为可以做到这件事。所以「结婚できる」=「结婚することができる」。
“~なくして”本义表示 “如果没有。。。就不能。。。”。但是这里要注意,“涙なくして~できない”是一个惯用表达,表示用于一做某事就会自然而然地流泪的情形。从句型上来解释,就是“没有泪水就做不到后项的事情”==》做后项的事情就会自然流泪。この話は涙なくして読むことができない。就可以翻译...
……することができない 没有能力做……,……不能够做到,表能力 如果こ不是多出来你打错的话,意思大概是无法(做到某事)的孩子 それら那些,复数 は提示主题,可以不去管
こと后面的の可以换成が来理解,欠かすことができない,组成复合词“不能缺少的”。动词接こと,变成形式名词,一般不把こと翻译出来,硬要翻译的话就是“缺少这种事,是不能的”,很奇怪吧。不过这句话确实有点问题,ない后面至少加个の才通顺。