ですが、確かに、教師が「ありがとう(ございます)」と言ったのに対して、生徒や学生が「どういたしまして」とは、普通は日本では言いません。基本、この組み合わせは、本来対等な関係での会話だからです。なので、生徒学生なら、「いえいえ、当然(のこと)です」ないし「お役に立ててうれ...
言いやすいコツありますか?いつもみんなのスピードに合わせたいので「ありやどざいました」で誤魔化してたけど、はっきりときれいに発音したいです。不知道为什么就是说不好「ありがとうございます」😭我从第一次说这句话到现在有8年了还是感觉这句话很难说啊。我不是口吃也没有心理问题。
「ありがとうございます」は、言い換えると、「誰もしてくれないことをしてくれた(から有り難い)。」ということです。 “事前に「ありがとうございます」と言って(「申し上げて」)おきます”であれば文法的には正しい表現ですが、・・・。
→なので、過去より前の時制を「現在形」に置き換えると不自然になります。✳️比較です 「時間通りに着いたけど、クラスはもう始まっている、と言われた」この場合は、「始まっている」と言われた、なのでこの部分だけ日本語では現在形になります。→I arrived on time, but was told ...
@Kimmo_ 梅雨と言うと、おそらくジメジメとして雨が降り続けている天気を思い浮かべるかもしれませんが、実は最近では梅雨の状況に大きな変化が見られます。 何日も雨が続くというより、むしろ雨の日が少なくなり、そのかわり一旦降り始めるとものすごいの量の雨が降り、一
@Lemon210すみませんが、「ご清聴ありがとうございました」と「ご清覧ありがとうございました 」は適当じゃないですね? 日本人はこんな言い方を使わないのですか?@
この文法の文法は正しいですか?自然ですか?もっと尊敬で正しい言い方教えてください AI_monga 2024年8月30日 這段日文的文法是正確的,並且自然流暢。不過,如果想要表達更加尊敬和正式的語氣,可以做一些微調。以下是一些建議的修改: 1. 將「ありがとうございました」改為「ありがとうございました」...
これからも日本語も、絵を描くことも頑張ります!で自然になると思います。
たとえ冗談でも、そういうことを(したほうがいいと思う。)3時間がたつにつれて、事故の記憶も(消えた。)4妹は散々まよったあげく、大学院には(入らないてしまった。)5あんな男に頭を下げるぐらいなら、いっそ(をやめる。)6今だから笑って言えますが、あの時は本当に(えなかっ...
中国にて色々お世話になっております。 今回、日本に来ることもxx部長のお陰で、色んな困難が解決できました。 特にこの前の面談でxx部長に色々説明して頂き、安心しました。 ささやかながら、贈り物を用意しましたため、お受け取りください。