當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
Oh, okay. Thank you so much.
There is really no corresponding phrase in English. We usually say, Good work today, everyone. at the end of a lesson or something. 英語では同じ意味の表現はありません。アメリカでは何かが終わった後には、ふつう「Good work today, everyone」などの表現を使い
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
「お疲れ様でした」だけは英語でThank you for your hard workと言います。引退の人に対してThank you for your hard work all these yearsとかThank you for all the work you did hereなどの方がいいかもしれません例:Thank you for your hard work.お疲れ様でしたThank you for your hard work...
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
限知っておきたい「相続のキホン」とは? 英語未来を切り拓く 西大和学園の授業とは KOMAら東京のカッコイイが見えてくる 討論理解を深めるSAPIXの双方向型授業 働・就活 動画ンキング 動画一覧 3:机たたいて「検察なめんな!」 特捜事の取り調べ、... 0:千葉県柏市の2人...
英語(美國) 註冊 登入 更新於 2024年8月7日 kana2525 8月6日 日語 英語(美國) 中文(簡體) 中文(繁體,香港) 有關英語(美國) 的問題 今日も一日お疲れ様でした明日も素敵な1日になります様に✨用 英語 (美國) 要怎麼說? 查看翻譯 ...
英語(美國) 註冊 登入 更新於 2018年8月15日 Hiin_08 2016年12月31日 日語 西班牙語 (哥倫比亞) 葡萄牙語 (巴西) 英語(英國) 有關中文(簡體) 的問題 今年1年お疲れ様でした用 中文 (簡體) 要怎麼說? 查看翻譯 lsf2016 2016年12月31日 中文(簡體) 这一年来幸苦你了 Show pinyin 查看翻譯 ...