どちらも正しいです。どちらも丁寧な言葉なので、「クラス」+「指示」という状況と、あまり合わないかもしれません。(文脈に依ります)「指示 = order/command/Instructions」お願い🙏 = Please!!
”, it sounds a bit too strong and rude. In that case, I would say 「何て言ったの?」...
入学式を心待ちにしていたため、参加が難しくなってしまったこと(が→は)大変残念ではございますが、木曜日の説明会には参加させていただく予定で(ございます)おります。ご迷惑をおかけし大変申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。」参考になりますと幸いです。@...
微妙な違いはありますが、同じような意味で使えることが多いと思います。 中国語は私もまだ勉強中なのですが まだ来ない→还没有来 まだ来ていない→还没有到 みたいな感じだと思います。 英語で言うと 来る=come 来ている=be already here です👍
英語合ってるかわかんないけど… 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) 您为什么回答“嗯...”? ningen_tsukue 2022年5月26日 英语(美国) 葡萄牙语 (巴西) @taika_mなるほど、次第を使うのには、失敗・合格の定めた結果より、両方可能の「結果」にしたら、自然に使えますね!
貴校へのご案内⇒貴校のご案内 有利な環境だと思います。⇒有利な環境だと思いました。もし受験を参考する機會があれば、ぜひ参加してみたいかったです。⇒受験する機会を与えていただけるのであれば、是非お願いしたいと思っております。私現在⇒私が現在 中学の成績について、⇒中学...
英語(美國) 接近流利 日語 有關日語 的問題 ~先生お返事ありがとうございます。オンライン交流のスケジュールにつきましては、相違ございません。変更が入った後は以下のようになるでしょう。14:00~14:05:~高校の担当者からの挨拶、学校紹介14:05~14:10:~大学の担当者からの挨拶、学校...
英語(美國) 日語 中文(簡體) 有關日語的問題 5.母が後ろで私の勉強を監視しているから、サボりづらい。 6.NVIDIAの最新GPUが搭載されているスーパーコンピューターであるだけあって、過負荷がかかりにくい。 7.にわかには信じがたいだろうけど、君は将来この国に絶大な影響を及ぼす偉い人に...
メール拝見いたしました。現在は主にフリーランスで仕事をしており、誠に残念ですが、現時点ではご依頼にお応えできません。ご期待に沿えず申し訳ございませんが、よろしくご理解のほどお願い申し上げます。 raulsen 8月16日 英語(美國) ...
英語(美國) @taka-japanありがとうございます。とても参考になりました。 「脂下がる」という表現は何かが自分の思い通りになって得意になること、「したり顔」は得意になったときに作る顔だと理解しています。 でもあんまり使われる表現ではなさそうですね。